Литмир - Электронная Библиотека

Я чуть не сбила с ног Натали, которая пришла мне помочь.

— А ты не слышала? Они уже что-то разбили!

Недовольно проговорила я, прыгая на одной ноге, натягивая туфлю на другую. Натали в этот момент поддерживала меня за локоть. Как только мы справились, я побежала устраивать разнос по поводу разбитой витрины в преддверии открытия.

— Это нормально, что я уже устала, а мы ещё не начали?

Я сидела в своём белоснежном кабинете, отдыхая законные несколько минут на пушистом кресле.

— Конечно, нормально, ты ведь совершенно не умеешь делегировать.

— Можно подумать, ты умеешь.

— С твоим братом сложно не научиться.

Натали задумчиво улыбнулась. Всегда так делает, когда вспоминает обожаемого мужа. Я даже немного завидую.

Через два часа при полном параде я здоровалась с людьми на открытии собственной галереи.

— Милая, привет.

Передо мной появился папа, притягивая меня в свои объятья.

— Привет пап! Спасибо, что не опоздал.

— Обижаешь. — Откуда-то из-за спины он протянул мне букет белых роз. — Поздравляю с твоим успехом. Ты умница.

Я едва не прослезилась. Почему-то не ожидала от него. Чтобы не разводить тут свои эмоциональные реакции, я поблагодарила его, и решила уединиться в кабинете, зато цветы в воду поставила.

Атмосфера и организация были на высшем уровне. При поддержке близких у меня, кажется, всё получалось.

Спустившись в зал, я снова оказалась в этом движении. Через 15 минут мне нужно сказать вступительное слово и объявить о благотворительном мероприятии. Меня охватил мандраж, из-за которого я в очередной раз оступилась на этих проклятых каблуках. Я не упала, но почти сбила с ног, кажется, официанта.

— Ой, простите!

Повернувшись к потерпевшему, я застыла.

— Бренни?

Так же не мог отвести от меня взгляд неожиданный официант.

От его "Бренни" сердце в груди вдруг вспомнило о своём существовании. Что же ты так быстро сдаёшься, милое моё?

Глава 34

Я бы так и забыла, где нахожусь, смотря в эти зелёные глаза, которые, как я думала, никогда не увижу. Но в текущих условиях это было невозможно.

— Ты чем тут занимаешься? Тебе скоро на сцену.

К нам подошёл Брендан, под руку его держала, конечно, Натали. В её взгляде я уже чувствовала напряжение, а вот братец только поворачивал голову в сторону нашего официанта.

— Привет. Ты род деятельности решил сменить? — Брендан осмотрел костюм Итана и поднос в его руках. — Больше не сдаешь квартиры девушкам?

Удивлена, что он его вспомнил. О наших недолгих отношениях и их окончании из семьи знала только Натали.

— Он помогает маме. Родителям нужно помогать.

— Хороший сын, значит.

Он протянул ему руку для приветствия. И казалось бы, всё нормально проходит, но вдруг глаза Натали приобрели непередаваемо большие размеры. Проследив за её взглядом, я всё поняла.

— А он что здесь делает?

Глаза моего брата буквально налились кровью. Казалось, если бы Натали сильнее не вцепилась в его руку, он бы уже сорвался с цепи.

— Я не знала, что он будет тут, Брендан. Я не все приглашения отправляла лично.

Оправдывалась я, ничего не зная о ситуации, которая так настроила моего брата против бывшего друга.

— Милый, пойдём проверим детей.

Взяв себя в руки, Натали увела мужа, предотвращая трагедию, которая уже виднелась на горизонте.

— У них какие-то проблемы во взаимопонимании? — Уточнил Итан, встряхивая рукой, которую жал ему мой брат. — Крепкое же у него рукопожатие.

— Знаю, что у них есть какая-то история, но сколько я ни пытала Натали, мне так и не рассказали деталей.

После того, как эта тема была исчерпана, между нами снова воцарилось молчание, сердцебиение и жадные взгляды. Мои глаза пытались всмотреться в каждый участок на его лице, чтобы понять, изменилось ли что-то. Чтобы запомнить каждую мелочь, насытиться тем, по чему я так скучала.

— Я так рад тебя видеть.

Первым нарушил тишину Фокс.

— И я.

Предательски не твердым голосом ответила ему. Нет, так не пойдёт. Нас снова прервали. На этот раз источник злости моего брата.

— Бренда. — Джеймс кивнул мне. — Достойное мероприятие. Еда на высшем уровне. Картины ничего.

— Спасибо. — Улыбку приходилось натягивать. Всё же он мне с детства не нравился. — Я бы на твоём месте сильно не светилась, Брендан не в духе.

— Какой же у тебя злопамятный брат. — Он усмехнулся. — Я тут из профессионального интереса. Ты знаешь, что я продолжаю дело родителей, и мы с тобой коллеги.

Итан не отходил, хотя это уже странно выглядело. На его подносе стоял одинокий бокал шампанского.

— Знаю, Джеймс. Но я тебя предупредила.

Я слышала о нём немного, но достаточно. В частности то, что у него есть жена и две дочери близняшки.

— А он действительно неприятный тип.

Итан подошёл ближе, когда Джеймса позвала супруга.

— Согласна. Заберу последний бокал?

— Конечно, я здесь для этого.

Я успела сделать несколько глотков для смелости до того, как мама маякнула мне, что пора на сцену.

— Прости, нужно официально открыть этот вечер.

Сделав глубокий вдох, я сделала шаг, но сегодня я побила все свои рекорды грациозности. Запнувшись о неровности паркета, я едва не уехала в травматологию, но Итан успел сориентироваться так быстро, что никто не заметил этой оплошности.

Держа меня за руку, он с присущей ему искренностью сказал:

— Ты умопомрачительно выглядишь. Я бы душу продал.

Что же ты делаешь… У меня ведь сердце остановится прямо там на сцене от переизбытка эмоций. Но я справилась. Речь, которую я долго готовила, зашла на ура. А известием о лотерее среди участников благотворительного мероприятия я сорвала овации.

Во время выступления я ловила его взгляд, он придавал мне уверенности.

Оставив на сцене лишь музыкантов, спустилась к гостям. У меня было чувство, словно 5 лет я прожила без кислорода, а сегодня мне наконец дали к нему доступ. И каждая беседа, ради которой я останавливалась, снова пробираясь в его сторону, сводила меня с ума.

— Итан, как всё-таки ты тут оказался?

Впилась в него вопросом, когда наконец нашла в этой толпе. Историю про помощь Джорджии я выдумала для Брендана. И мне очень хотелось узнать правду.

— Ты всё правильно сказала. Мама попросила, слёзно умоляла помочь с важным заказом, потому что один из официантов заболел. Я понятия не имел, Бренни.

— Твою маму наняла моя.

Растерянно ответила, совершенно не понимая, что здесь заваривалось.

— Бренда. — За моей спиной послышался голос Рассела. — Можно тебя пригласить?

Как специально играла медленная музыка, и у меня не было повода отказаться. Мы работаем с Расселом, он давно проявляет знаки внимания, а я аккуратно прокатываю его, потому что не могу открыто портить наши отношения.

Он протянул руку и, не обращая внимания на Итана, стянул с его подноса бокал. Сделал глоток и небрежно поставил обратно. Меня это покоробило. Но я приняла протянутую руку, виновато посмотрев на Фокса.

Надо признать, официант из него так себе, потому что весь мой танец он не сводил взгляда, стоя на одном месте. И в нём столько всего было: от ревности до желания совершить убийство. Главное, чтобы Рассел не принял мои непокорные мурашки на свой счёт.

— Так что скажешь? Ты слушаешь?

Нет, конечно, я тебя не слушала. А теперь совсем не знаю, что отвечать.

— Прости, я задумалась и не слышала, что ты говорил.

Он проследил за моим взглядом и удивлённо приподнял бровь.

— Так тебе нравятся официанты? Я в молодости им подрабатывал.

В этот момент к Итану подошла Джорджия. Видно тоже заметила его несостоятельность в этой роли.

— Какой рост, Рассел, поздравляю.

Холодно бросила я. На секунду отвлеклась, а обернувшись поняла, что Фокс исчез. Его нигде не было, как бы я ни крутила головой.

Танец закончился в ощутимом напряжении скорее из-за отсутствия Итана в моём поле зрения. Неужели Джорджия его отослала, увидев, что мы общаемся? Хотелось подойти к ней и спросить, но это бы уже выглядело странно. По крайней мне, мне так казалось.

32
{"b":"872046","o":1}