Литмир - Электронная Библиотека

- Как дела?

- Пока не особо. Не нравятся образцы.

- Так закажи по своему эскизу.

- Рисование не относится к числу моих талантов, - усмехнулась я, позволяя Ровейну пересадить меня к себе на колени.

- Попроси Бьёрна, он превосходно рисует.

- Вот как? Я не знала. Тогда обязательно обращусь к нему.

- Там Чарли тебя потерял, пойдем погуляем с ним в саду.

Время до ужина пролетело незаметно. За столом Рик отдал мне письмо леди Горской. Тетя Ровейна писала, что неоднократно предупреждала мужа о возможности приворота, так как эта весьма популярно при дворе.

Что касается кандидатуры, она была солидарна со мной, что лишь Нессель не станет подобного делать, остальные в равной степени могли быть причастны. Но особое внимание леди Горская советовала обратить на моих «подруг» по Обители.

- Что пишет?

- Твоя тетя считает, что плетения могла наложить одна из моих однокурсниц, - ответила я, дочитывая письмо.

Ровейн флегматично пожал плечами.

- Смысл?

- Анита меня замучила портальным артефактом. Думаю, никто из них не отказался бы иметь в своем распоряжении ручного артефактора, сходящего с ума из-за приворотного зелья.

- В этом случае от артефактора было бы мало пользы, родная.

- Почему?

- Артефакторика – вид магии, для которой необходим чистый разум, не затуманенный никакими примесями.

- Об этом вряд ли кому-то кроме самих артефаторов известно.

Муж пожал плечами.

- Скажи мне лучше, жена моя, ты платье заказала для предстоящего приема?

- Нет, - покачала я головой.

- Как-то не до этого было.

- А вот стоило бы, это ведь твой день. Тебе оно должно нравится.

- Я займусь этим завтра, обещаю.

Следующие несколько дней я действительно занималась подготовкой приема. Ровейн же практически не покидал кабинет, работая с артефактами. Как я полагаю, он готовил подарок мне на день рождения.

И хотя я понимаю, что он для меня старается, по мужу скучала безумно и к четвертому дню готова была силой прорваться к нему и прервать любую работу.

- Миледи… 

Я обернулась к вошедшему Рику и замерла с чашкой чая в руках.

В столовую бесцеремонно ввалились стражи правопорядка, отодвинув со своего пути дворецкого.

Бьёрн тут же материализовался за моей спиной.

- Чем обязана? – поинтересовалась я холодно, беря себя в руки.

- Где Ваш муж, леди?

- С кем имею честь общаться?

- Лорд Глум, ведомство правопорядка. У нас приказ на немедленное задержание лорда Горского. Проводите к…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Могу я ознакомиться с бумагами?

Я поднялась, выжидательно уставившись на зарвавшегося служащего.

Поколебавшись, мне все-таки вложили в руку свиток, прочитав который, я окончательно успокоилась и небрежно бросила его на стол, вернувшись к незаконченному завтраку.

- Советую Вам лорды немедленно покинуть наш дом, в котором Вы находитесь безосновательно.

- Леди, Вы не умеете читать? - ехидно поинтересовался второй служитель правопорядка.

Я не обратила внимание на оскорбление.

- Да будет Вам известно, уважаемые, - многозначительно, выделила я обращение к нахмурившимся мужчинам.

- Моему супругу Императором дарован статус неприкосновенности и лишь по его личному распоряжению моего мужа могут задерживать, допрашивать и прочее. Данная же бумажка мало походит на императорский указ.  

В столовую вошел Ровейн, которого по всей видимости позвал кто-то из слуг.

- Родная, ты в порядке?

- Да, милый. Тут пришли из ведомства правопорядка. Я любезно разъяснила им детали твоего статуса и попросила покинуть наш дом.

Я намеренно разговаривала в таком тоне, видя как бесит это незваных гостей. Должна признать для служащих такого уровня, выдержка у них препаршивая.

Оскорбивший меня до этого мужчина сделал шаг ко мне. Бьёрн тут же вырос у него на пути, а муж заслонил меня собой, так и не заняв свое место за столом.

Слишком ретивого коллегу остановили товарищи, быстрее осознавшие, что ошиблись адресом.

- Мы еще вернемся, леди, - бросил на прощание все тот же служащий и мы наконец остались одни.

Глава 20

- Вот скажи мне, кому ты успел перейти дорогу, а?

- Хорошая моя, напомни чей племянник возглавляет ведомство магического правопорядка?

- Лорда Соката, мужа Аниты, - застонала, опускаясь обратно на стул.

Ровейн кивнул и с аппетитом принялся за запеканку.

- Думаешь мстит за отказ создать для него артефакт? А смысл? Забыл о твоем статусе? Полагался на наш испуг и эффект неожиданности?

- Скорее всего последнее, - поддержал мужа оставшийся в столовой Бьёрн.

- Но он ведь должности мог за твое задержание лишиться.

Муж флегматично пожал плечами, абсолютно не беспокоясь по этому поводу.

- Не думаю, что дошло бы до этого. Не в казематы же они планировали меня засунуть.

Я растерла виски.

- Думаю, стоит поставить в известность лорда Горского, без его поддержки, нам придется сложно.

- Сообщи, если считаешь нужным. Мне нужно вернуться к артефакту, - поцеловал меня в лоб муж и вновь ушел, оставив расстроенную жену на попечение Бьёрна и Рика.

Лорд Горский пришел в бешенство, когда я сообщила о визите магов правопорядка. Дядя Ровейна обещал лично уведомить Императора о произволе данного ведомства и советовал мужу сообщить тому о желании лорда Соката заполучить портальный артефакт любым способом.

У меня же было огромное желание поговорить «по душам» с Анитой, но я сдержалась и вернулась к организации приема.

Вечером заехал лорд Саррент. Завтра они с мужем планировали потренироваться. Совместными усилиями нам удалось уговорить Ровейна поехать. Он безвылазно сидел в кабинете эти дни и я начала переживать. Альв был полностью согласен со мной.

- Давай я, - улыбнулся муж, входя в мою спальню, где Мира помогала мне готовиться ко сну.

Горничная понятливо покинула комнату, забрав с собой Чарли, а Ровейн принялся расплетать мою затейливую прическу.

- Чем ты будешь завтра заниматься? – поинтересовался муж спустя какое-то время.

- Завтра прибудет модистка. Обсудим платье. А затем.. я хотела навестить отца. Мне не дает покоя, что мы все еще не нашли того, кто пытался приворожить тебя. Хочу попросить его о помощи.

- Радикально, - усмехнулся муж.

- Надеюсь, вечером ты вернешься домой?

- Разумеется. И возьму с собой Бьёрна, можешь не переживать.

Ровейн кивнул.

- Устала? – опустился передо мной на корточки мужчина.

Я погладила его по щеке, чем вызвала улыбку.

- Немного. Ты хотел мне что-то показать?

- Моя догадливая девочка, - поцеловал мою ладонь Ровейн и поднялся.

- Вот накинь, там прохладно.

Заинтригованная, послушно завернулась в теплую шаль и последовала за мужем.

Мы миновали холл и поднялись на верхний этаж, где располагался чердак и крутая лестница, ведущая на крышу.

Здесь мне бывать до сих пор не приходилось.

Винтовая лестница немного пугала, да и высоты я побаивалась.

Но за Ровейном следовала уверенно, зная, что муж не позволит упасть.

Когда вышли на крышу, супруг помог пройти через защитный купол и мы оказались у небольшой балюстрады, с которой открывался просто потрясающий вид на расположившуюся совсем рядом столицу и лес с другой стороны.

Я восхищенно замерла.

- Как же красиво. Никогда бы не подумала, что шумная столица с ее мощенными улочками и богатыми домами может так сочетаться с буйством дикой природы лиственных лесов.

- В этом прелесть расположения нашего дома. Мы и в столице, и в тоже время недалеко от природы. Хотя немногим нравится царящая здесь тишина.

Я бросила взгляд на смотрящего вдаль Ровейна, гадая о чем, а вернее о ком он задумался. О Виталине, которая отказалась в свое время здесь жить? Или был кто-то еще?

45
{"b":"854433","o":1}