Литмир - Электронная Библиотека

- Остаточные эманации ауры?

- Вы недооцениваете магов, - усмехнулся Бьёрн.

- И что нам теперь всю одежду Ровейна осматривать? А ведь есть еще еда и питье.

- Думаю, можно несколько видоизменить настройки защитного артефакта, чтобы он подавал сигнал, когда подобные плетения накладываются, - задумчиво протянул муж.

Вот когда речь зашла об интересующей его теме, сразу же включился.

- Разумно, - кивнул Бьёрн.

- Так будет проще.

- Вот только заказчика такой маг сдаст вряд ли.

- Ты слишком хорошего мнения о подобных личностях, Шарлин. Когда дело дойдет до наказания, виновный не только заказчика, кого угодно сдаст, лишь бы смягчить приговор.

Меня они убедить все же не смогли. Я боялась за мужа, отгоняя возникающие в голове одна за другой сцены, где Ровейн с другой под действием любовной магии.

А как бы я в таком случае поступила? Ведь фактически это было бы против его воли, но…

Вот это самое «но» окончательно испортило мне настроение.

Я больше не принимала участие в разговоре, практически не прислушиваясь к выработанному мужчинами плану.

Здесь моя магия увы бессильна. Если кто и сможет защитить Ровейна, так это он сам с помощью артефактов.

- Родная?

Я вздрогнула, почувствовав прикосновение к руке.

- Ты что-то сказал? Извини, задумалась.

- Поедем домой или ты еще куда-то хотела заехать?

- Нет, давай вернемся в особняк.

По возвращению нас ждало очередное послание из дворца. На этот раз Ровейна просили перенастроить защитные артефакты в императорской оранжерее.

Муж недовольно поморщился, но пришлось напомнить ему и себе, что это неотъемлемая часть предоставленного статуса неприкосновенности.

Вот только в этот раз я планировала отправиться вместе с мужем, чтобы повнимательнее присмотреться к тем, кто его там окружает. Быть может своим женским взглядом я смогу заметить то, чего не замечают остальные?

Бьёрну моя идея пришлась явно не по душе, но я настояла.

Во дворце нас встретил все тот же придворный маг, с  которым у мужа отношения не заладились с первых мгновений.

- Прошу Вас, лорд Горский, леди Горская. Вам угодно пройти с нами или отправитесь в гостиную? Там сейчас как раз леди Нессель и другие фрейлины за чашкой чая обсуждают предстоящий прием.

«О, ну кто бы сомневался. Что еще эти девицы могут обсуждать».

- Нет, благодарю, я с удовольствием осмотрю оранжерею.

Муж хмыкнул, подавая мне руку. Бьёрн тенью скользнул следом.

В детали того, что случилось с артефактами в оранжерее, которые обсуждали муж с придворным магом, не вникала. Для меня это был непонятный набор терминов с редко встречающимися знакомыми словами, но сама оранжерея впечатлила.

- Будь осторожна, родная. Я вскоре сниму защиту и некоторые из этих растений станут ядовиты. Старайся не сворачивать с главной аллеи, там самые безобидные экземпляры.

- Я прослежу, - мрачно ответил мужу Бьёрн.

Ровейн поцеловал мое запястье и они с магом направились к защитным кристаллам.

- Ты бывал здесь раньше? – поинтересовалась я у защитника, рассматривая причудливый вывернутый цветок насыщенного малинового оттенка.

- Приходилось.

- А что ты знаешь о тех, кто обитает при дворе?

- Кучка безмозглых куриц, их мужья-рогоносцы и парочка изворотливых подонков, использующих все и всех для извлечения выгоды.

- Ооо, нелестная оценка должна признать.

- Зато правдивая, добрый день, леди Горская.

Я вздрогнула, оборачиваясь к обладателю насмешливого голоса.

- Ваше Величество, - поспешно присела я в положенном реверансе, осознав, что непозволительно долго пялюсь на Императора.

- Как Вам оранжерея? – светским тоном поинтересовался он.

- Я практически ничего не успела увидеть. Мы с мужем только прибыли.

Император кивнул и направился вглубь сада.

- Должен признать, Ваше отсутствие едва не стоило мне придворного мага, леди Шарлин.

- Быть может этому самому магу всего лишь не стоило вмешиваться в работу моего мужа? – невинно заметила я, рассматривая живую изгородь, утопающую в цветах.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Вижу Ровейн уже успел поделиться с Вами деталями своей работы здесь.

- Можно сказать и так. Хотя некоторые вещи я успела заметить и сама. Вам ведь известно о том, что моего мужа хотели приворожить, используя любовные плетения?

По промелькнувшему во взгляде Императора недовольству, поняла, что он еще как в курсе. Уж не с его ли одобрения проводились данные «эксперименты»? Или здесь что-то другое?

- Видимо, кто-то отсутствовал на приеме, где мужу был дарован статус неприкосновенности, - продолжила я, намекая на бездействие Его Величества.

- Применение любовной магии не подпадает под понятие «причинение вреда». Иногда подобное даже полезно, - усмехнулся Император.

Чуть не ляпнув «Вам виднее», вовремя прикусила язык и склонилась к миленьким желтеньким цветочкам, над которыми порхала бабочка.

В следующий миг Бьёрн резким движением дернул меня на себя, чуть не опрокинув на гравиевую дорожку, а цветочки выпустили струю прозрачной жидкости, угодившую в бабочку. Несчастное насекомое вспыхнуло и опало пеплом в считанные секунды.

Бьёрн помог мне обрести равновесие и вновь отошел за спину.

Дрожащей рукой оправив платье, поблагодарила защитника и обернулась к наблюдающему за мной с легкой полуулыбкой Императору.

- Давайте вернемся на главную аллею, вижу Ваш супруг уже приступил к выполнению своих обязанностей.

«Вам бы тоже не мешало», мрачно подумала я и последовала за Его Величеством.

- Как поживает Ваш отец, леди Шарлин?

Я едва не споткнулась, вновь одаривая поддержавшего меня под локоть Бьёрна благодарным взглядом.

Вопрос застиг врасплох.

- Здоров, благодарю.

- Весьма интересная личность, я не раз приглашал его, но Маалок предпочитает здесь не появляться.

Я нахмурилась, смотря в спину Императора. Что он хочет этим сказать? Отец ведь невхож в высший свет. Или Его Величеству что-то от него нужно? Поддержка?

- Думаю, отцу непривычно здешнее окружение и порядки, - как можно нейтральнее ответила я.

- Останетесь на ужин? – резко сменил тему Император.

- Можно подумать у меня есть выбор, - еле слышно пробурчала я.

- Что Вы сказали?

- Разумеется, Ваше Величество, благодарю за приглашение, - растянула я губы в вежливом оскале, слегка приседая.

Император усмехнулся, подтверждая мою мысль, что он прекрасно расслышал мою реплику.

- Тогда увидимся там, леди Горская.

Глава 18

Погуляв еще некоторое время, решила вернуться во дворец, посчитав, что там безопаснее.

Вот только моей наивности, как выяснилось, нет предела.

- Шарлин!

На меня налетела Анита, едва не сбив с ног.

Я вежливо отстранилась, кивнув сопровождавшим ее Мэри и Райте.

- Неужели муж отпустил тебя во дворец? – поинтересовалась Мэри, рассматривая мои драгоценности.

- Ровейн сейчас в оранжерее, занимается ее защитой.

- Молодец, что уговорила взять тебя с собой, мы так соскучились, - улыбнулась девушка.

Я тихонько вздохнула, не особо поверив их фальшивым улыбкам. Судя по заинтересованным взглядом, однокурсницы искали у меня портальный артефакт.

- Шарлин, ты поговорила с мужем насчет артефакта для Горала? – не заставила себя ждать Анита, как только мы устроились в чайной комнате.

Остальные прислушались, склонившись к нам.

- Ровейн сейчас занят личными поручениями Императора. Ему не до выполнения посторонних заказов.

Анита презрительно поджала губы.

- Неужели он не может сделать исключение для супруги?

Я удивленно вскинула брови.

- Для супруги лорда Соката, отодвинув при этом интересы Императора? Сомневаюсь.

Бьёрн усмехнулся, бросив на меня насмешливый взгляд. Его вся эта ситуация забавляла не меньше.

43
{"b":"854433","o":1}