Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но виконтесса Беркли не стала её слушать, а дочке не оставалось ничего кроме как последовать за ней. Наследник уже стоял рядом с одной группой дворян и вёл с ними не спешную беседу. Беркли целенаправленно шла к нему, но в последний момент развернулась и пошла в сторону столов с закуской. Во время этого манёвра наследник заметил её и взглядом дал понять, что да он увидел её, при этом продолжая общаться с дворянами.

Виконтесса своими действиями проверяла его и он проверку прошёл. Она остановилась у стола с вкусно выглядящими корзинками с разными начинками, взяла одну и откусила. Вкус не расстроил её, граф не поскупился на поваров и еду.

— Фрезия, милая, ты тоже попробуй, очень вкусно.

— Я не голодна, — от волнения у Фрезии полностью пропал аппетит, девушка стояла рядом с матерью и пыталась справиться со своими чувствами. В первые в жизни её сердечко трепетало при взгляде на мужчину и она не могла разобраться в себе. Она читала дамские романы и там описывалось нечто похожее, но девушка не хотела даже думать об этом. Больше всего она хотела вернуться домой, запереться в своей комнате и спрятаться под одеялом. Ведь дома так спокойно и не надо ни о чём волноваться.

Артуриан через пять минут отдалился от группы дворян и со словами о желании перекусить направился к столам. Он встал за несколько столов до виконтессы и изображая задумчивость, чего бы ему попробовать, медленно пошёл в её сторону. Виконтесса же осталась на месте и дождалась сближения молодого человека, который задумчиво пробормотал.

— И чтобы мне такое попробовать?

— Мне понравилась корзинка с ягодной начинкой, очень вкусно, — посоветовала Беркли.

— Спасибо за подсказку, мадам… — Артуриан оторвал взгляд от столов и перевёл его на женщину.

— Виконтесса Беркли.

— Приятно с вами познакомиться мадам Беркли, — Артуриан поцеловал протянутую виконтессой ручку. — Себя я думаю излишне представлять?

Женщина легко засмеялась.

— Это уж точно, в этом зале все запомнили вас, — намекнула виконтесса на его угрозу.

— Если это так, то значит представление удалось, — усмехнулся Артуриан. — Кстати, вы не представите меня юной особе?

— Это моя дочь, Фрезия, — виконтесса сделала шаг в сторону, чтобы Фрезию было лучше видно, так как та почти спряталась за спиной матери.

Фрезии ничего не оставалась, кроме как выполнить книксен и представиться.

— Меня зовут Фрезия, приятно познакомиться.

— Вы очаровательно милы и очень красивы, сразу видно, ваша красота досталась вам от матери, — произнёс комплимент Артуриан сразу и дочке и матери.

— Ох, бросьте вы. Мои лучшие года уже прошли, пора вперёд выходить молодым, — виконтесса понимала — это всё пустые слова, обычные комплименты, но тем не менее слышать их было приятно.

— Разрешите с вами не согласиться, — продолжил свою линию Артуриан. — Ваш муж должно быть очень счастливый человек, ведь он может видеть каждый день рядом с собой вашу красоту.

— Мне приятно слышать ваши слова. И сэр Артуриан, разрешите мне быть чуть более откровенной? — произнесла Беркли и при этом прикрыла лицо веером.

— Конечно, я весь во внимании.

— С вами очень легко вести беседу и вы мне очень импонируете. Я думаю как только приеду домой, то сразу же расскажу мужу о том какой замечательный наследник у графа Стоуна.

— Буду премного благодарен. Я уверен ваши тёплые слова позволят возвести мостик взаимовыгодного сотрудничества между нашими семьями.

— И я так же думаю, это будет выгодно и нам и вам. И я бы хотела попросить вас о маленькой услуге, — Беркли несколько раз махнула веером.

— За одну лишь возможность лицезреть ваши прекрасные глаза, я готов оказать почти любую услугу.

— Подхалим, — добродушно улыбнулась Беркли, убирая веер от лица. — Так вот, возможно вы слышали, в столице скоро состоится свадьба у наследника герцогства Флавия? В честь свадьбы будет устроен большой приём в императорском дворце, не согласились ли бы вы быть сопровождающим для моей дочери?

— С превеликим удовольствием, сопровождать самый красивый из виденных мною цветков, сочту за честь.

От слов Артуриана Фрезия совсем засмущалась и опустила глазки в пол.

— Спасибо, уверена в ваших руках она будет в полной безопасности.

— Можете не сомневаться, — приложил молодой человек руку к груди. — За моей спиной ей ничего не будет угрожать.

Виконтесса перевела взгляд на стол и начала выбирать, чем бы ей ещё полакомиться, на что Артуриан сразу же среагировал.

— Извините, но разрешите вас покинуть. Как бы я не хотел провести весь вечер в присутствии замечательных дам, но боюсь остальные гости не поймут.

— Да, конечно, не имею права вас больше задерживать.

Артуриан откланялся и удалился к другим гостям, которые активно его окружили. Весь вечер наследник переходил от одних дворян к другим, знакомился с ними и вёл беседы.

/Артуриан Стоун. Особняк графа Стоуна. Комната отдыха/

Как же я заебался… Ноги сами донесли до дивана, в который без раздумий погрузил своё тело и растёкся по всей его форме. Я устал не физически, морально. Аристократы своими сладкими речами, за которыми скрывается ни один и не два смысла, выжали меня до суха. Они улыбаясь и смотря в лицо, обмазывали собеседника с головы до ног той самой коричневой субстанцией. На протяжении всего вечера приходилось играть роль максимально уверенного в себе наследника графства, а это требовало большой концентрации. Все взгляды в зале так или иначе были направлены на меня. И любая мелкая оплошность грозила потерей ещё не сформировавшейся репутации, которая в светском обществе очень многое значила.

Но были и приятные беседы, например с виконтессой Беркли, обворожительная женщина и хищница в одном лице, такое впечатление у меня сложилось о ней. Вцепилась в меня своими нежными пальчиками мёртвой хваткой и просто так отпускать не собирается. Её предложение сопроводить свою дочку Фрезию, выгодно в первую очередь для меня. Я получил пропуск на выход в столичное общество, никто теперь не посмотрит в мою сторону и не скажет, а чего этот новоявленный наследник забыл на этом мероприятии? Я бы пошёл конечно и так, но сопровождая Фрезию смогу познакомиться с большим количеством людей, получу доступ к так нужным мне связям и информации.

Общаясь с гостями поместья, меня посетила одна интересная мысль, которую надо будет обдумать со всех сторон. В империи не знают, что такое информационные войны. Лучшее на что их хватает, это распускание слухов. Но я прекрасно помню свою жизнь на Земле и те информационные войны, которые происходили там. При правильном подходе любое общество можно вогнать в панику и ужас, тем более простой народ иммунитета к дезинформации не имеет и у меня есть все шансы провернуть дискредитацию герцогства Флавия. Но самостоятельно, без поддержки от других сильных мира сего, выполнить её будет крайне сложно. Значит нужно выйти на другие герцогства, а это та ещё задачка. Чем бы таким их привлечь?

В дверь постучали, выводя из задумчивости. Внутрь не дожидаясь разрешения, зашёл ожидаемый мною барон Швайн. Через слугу я передал ему пожелание встретиться и он сразу же явился. Думаю только ради личной встречи он вообще и явился на званный приём.

— Сэр Швайн, разрешите мне не вставать. Присаживайтесь, — указал ему рукой на диван напротив своего. Я находился в той самой комнате, в которой принимал людей на работу. Чем-то она меня зацепила и я частенько ей пользовался.

Барон держался настороженно, что не удивительно. Наша последняя встреча была не из разряда дружеских посиделок. Приставленный к горлу меч и предложение принять приглашение на приём. Я бы на его месте вёл себя так же.

— Хороший вы приём организовали, сэр Артуриан, — похвалил он меня, когда принял сидячее положение.

— Если вы не против, я бы хотел сразу перейти к делу. Время уже позднее, да и я сильно устал.

— Да, конечно, — поддержал он мою идею.

— Сэр Швайн, наши с вами земли чем-то очень сильно схожи, у каждого из нас есть слабые стороны. У вас мало плодородной земли и вы с трудом прокармливаете своих людей, а у меня мало людей, которые могут защищать мои плодородные земли.

85
{"b":"854430","o":1}