Горничная принялась прислуживать, а именно: помогла раздеться, принять ванну, затем вновь облачиться, уже в другое платье. Пока у девочки была только та одежда, которую она привезла с собой, ибо за новыми платьями надо отправляться в столицу Ритжбурга.
Вначале Алиса стеснялась помощи служанки, слегка робела, и постоянно благодарила. Но, вскоре вошла во вкус — иметь слуг, оказывается, очень приятно — и даже стала командовать.
Когда девочка уже была переодета, в ее комнату, без стука и предисловий, вошла леди Джуллиана. Она окинула падчерицу внимательным критическим взглядом, и приказала:
— Расскажи мне о своей матери! Какая она?
Взгляд, тон, да и сама леди Алисе не понравились. И она ответила:
— Мама очень красивая!
И с вызовом посмотрела на Джуллиану.
А та дернулась от ее слов, как от пощечины.
— Молодая, и веселая! — добавила девочка.
Леди промолчала, и вышла, а Алиса двинулась за ней, потому что семья собиралась в столовой на ужин. При этом, девочка смотрела в спину госпоже Анталис с торжеством.
Из болтовни маминых клиенток Алиса знала, что если у аристократов есть внебрачные дети, они имеют те же права, что и законные. И часто живут с отцом, в его официальной семьи — если аристократ признает ребенка, и если мать дитяти не против. Мнение же законной супруги в этом вопросе не спрашивается — она должна принять чужого ребенка, как своего. Поэтому, девочка особого пиетета перед графиней Анталис не испытывала. А зря. Она нажила своей дерзостью смертельного врага.
Ужин прошел в молчаливой торжественности. И, как потом оказалось, все трапезы в замке были такими — за едой разговаривать не полагалось.
После ужина отец поговорил с Алисой — спросил, нравиться ли ей поместье, и велел во всем слушаться леди Джуллиану. А затем удалился в свои покои. Перепоручив воспитание дочери жене, он посчитал свой отцовский долг исполненным, и больше Алисой не интересовался. Как, впрочем, и сыновьями.
Что же касается этих самых сыновей… После ужина Алиса вышла на улицу, погуляла по мощеному унылому двору, нашла убогий сад, и площадку для занятий мальчиков. В это время они оттачивали мастерство стрельбы из лука, и пуляли стрелы в висящие на столбах мишени. Алиса решила с братьями заговорить, и, улыбаясь, подошла к ним.
Но старший, Кристиан, взглянув на нее с презрением и ненавистью, произнес:
— Отвали, приблуда! Не подходи к нам!
Девочка опешила, растерялась, и продолжала стоять.
Маркус и Томас подняли с земли по горсти мелких камешков, и стали кидать в Алису.
Девочка взвизгнула, отскочила, и задыхаясь от обиды крикнула:
— Я папе скажу!
На что мальчишки только рассмеялись.
Алиса бросилась в дом, и принялась искать отца. Но, в его покои девочку не пустил суровый личный слуга графа.
— Беспокоить господина нельзя! — прорычал он.
Следующим утром выяснилось, что граф уже уезжает — его ждали в армии. Когда, во время прощания, девочка попыталась пожаловаться на братьев, отец отмахнулся и сказал:
— Все вопросы решай с графиней! Она тут главная!
А на вопрос девочки, когда ее отправят в академию, Анталис ответил, что пока дочка должна пожить в поместье — учиться управлять хозяйством, и усвоить, как ведут себя леди, что бы не опозориться в академии.
После отъезда отца жизнь Алисы превратилась в ад.
Учиться управлять поместьем означало бесплатно работать. Наравне со слугами, но, в отличии от них, бесплатно. И, за каждую провинность следовало наказание. Например, Алису лишали сладкого, и проходило это так — после трапезы приносили сладости, и вся семья ими наслаждалась. А наказанная девочка должна была сидеть и смотреть — вставать из-за стола до окончания обеда было нельзя. А иногда Джуллиана запирала девочку в темном чулане. Это наказание было Алисе не в тягость — темноты она не боялась, а сидение взаперти приносило освобождение от работы. Зачастую, если уставала, Алиса намеренно совершала какой нибудь проступок, за что немедленно помещалась в чулан. И наслаждалась там тишиной и темнотой.
Что же касается братьев, то их отношение не поменялось — они продолжали обзываться, драться, подставлять подножки, и всякими другими способами изводить девочку. Конечно, она пыталась бороться за место под солнцем, и давать сдачу — сильная, злая и верткая девочка была нелегкой мишенью для братьев. Часто дело заканчивалось синяками, царапинами, или кровью из разбитых носов. Но, их было трое, и они всегда побеждали. Более того, сопротивление сестры им нравилось — так интереснее. Алиса не жаловалась, ибо понимала, что графиня объявит ее врушкой, и поверит сыновьям, которые скажут, что ничего не делали. Или, что Алиса сама начинает, а они вынуждены защищаться. Потому, что мать сама поощряла плохое отношение сыновей к "приблуде". Алиса ничего не могла поделать, и просто ненавидела этих мальчишек лютой ненавистью, особенно старшего, Кристиана, самого злобного и жестокого.
Других детей, с кем можно было бы поиграть, в округе не было. Вернее, были деревенские ребятишки, но деревни находились не близко, и ходить туда Алисе не разрешали.
Да она и сама понимала — ей, аристократке, позорно общаться на равных с крестьянами. Гости в замок Анталис приезжали не часто, а если и бывали — то без детей. Если же Джуллиана ездила куда-нибудь с сыновьями, то Алису с собой не брала. Так что, бедняжке приходилось играть сама с собой, и не куклами, потому что ей их не купили, сообщив, что она слишком взрослая, а всем, что под руку попадется. К примеру, девочка заворачивала ложки в носовые платки — они и были куклами.
Обещанных отцом платьев Алиса тоже не получила — Джуллиана сказала, что у падчерицы достаточно одежды.
— На будущий год, когда вырастешь из этих платьев, тогда и получишь новые!
Надо признать, что даже своим сыновьям новую одежду леди справляла с неохотой — она была прижимистой и экономной.
Магии Алису также не учили.
— Женщинам не стоит знать секреты дома Анталис! — говорила Джуллиана — Они выходят замуж, и могут передать свои знания новой семье. Нам это ненужно, мы храним свои тайны!
Алиса заметила, что в замке вообще не используют магию, только слабую, бытовую. И ей подумалось — может, Анталисы ее лишены? Может, их магия не развивалась, а, наоборот пропала? Жалкие неудачники!
Единственной радостью для девочки в этом доме была библиотека со множеством книг, которые Алиса потихоньку таскала к себе, и читала, в свободное время. Особенно нравились ей любовные романы, которых в библиотеке было множество, и которые, определенно, не предназначались для чтения девушкам или, тем более, детям. Обладая бурной фантазией, Алиса представляла себя героинями этих любовных историй, проживала вместе с ними все перепетии и приключения, участвовала в заговорах и интригах, и предавалась любви с мужественными и прекрасными мужчинами…
И конечно, девочка очень скучала по матери. Так сильно, что плакала по ночам и тихонько звала маму. Алиса написала матери несколько писем, с просьбой забрать ее, однако, ответа не получила, и решила, что Джуллиана, из вредности, не отдает послания от мамы. Может даже, и письма Алисы не отправляются…
Девочка приехала к отцу за роскошными нарядами. Раз их нет — ее здесь больше ничего не держит. А папа граф попросту обманул дочку, наобещав того, о чем и думать забыл. И ради чего терпеть унылую и унизительную жизнь? Нужно возвращаться домой! Но, для того, что бы вернуться, нужны деньги на дорогу, которых не было — их Алисе не давали.
И девочка придумала план. Время от времени ее, вместе со слугами, отправляли в деревенскую лавку, что бы училась, что и как покупать — будто она совсем дурочка, и в магазинах не бывала! При этом, деньги выдавались слугам, и Алиса заполучить их не могла.
Оказавшись, в очередной раз, в деревне, девочка ушла из магазина, нашла лавку, где продавались, в том числе, дешевые украшения, и предложила хозяину купить ту самую заколку с изумрудами, которую отец подарил ей в Алумбардо. Алисе было нестерпимо жалко драгоценность, но к маме хотелось еще нестерпимее.