Алиса отвлеклась от воспоминаний, потому что карета остановилась. Настроение герцогини так и оставалось плохим, потому что она никогда не вспоминала Густава и свадьбу. А сегодня вспомнила.
— Почему стоим? — хмуро спросила она у горничной, как обычно, сопровождающей в поездках.
— Миледи, у кареты что-то с колесом! — опустив голову, сообщила служанка — Сказали починят быстро!
Горничная не была виновата в неисправности, но полагала, что ей тоже достанется…
— Колесо отвалилось? — зловещим тоном спросила герцогиня.
— Нет, но могло бы, если бы не заметили!
Алиса залепила служанке пощечину, и решила, что слуги, следящие за исправностью экипажей герцогини, должны быть разорваны на кусочки. Она до ужаса боялась опоздать во дворец Тамуза.
Что бы отвлечься, и размять ноги, Алиса вышла из кареты.
Миледи сопровождала не только горничная, но и несколько всадников-миньонов, выполняющих все ее приказы и желания. Сейчас они и занимались злосчастным колесом.
Экипаж остановился у придорожной таверны, куда Алиса зашла, дабы скоротать время. Заказав вина(которое не собиралась пить), герцогиня села за столик, и осмотрелась.
Ее внимание привлекла группа молодежи, напоминающая стайку птиц — и одеты пестро, и говорят на странном языке, напоминающем щебет.
— Что это за люди? — просила она у принесшей заказ молодой белокурой девушки, которую клиенты называли Руби, подтолкнув к ней пальцем дополнительную монетку — за информацию.
— Это люди-птицы! — сообщила блондинка.
— Птицы? — переспросила миледи, дивясь как она точно угадала.
— Да! — кивнула Руби — Древний народ, живший в Землях Рассвета еще до нас. Они умеют превращаться в птиц. Я слышала, что их осталось очень мало.
— Они живут здесь, в деревне? — поинтересовалась Алиса.
— Нет! — ответила блондинка — Люди-птицы живут в лесах. Никто не знает, где. В деревню приходят очень редко.
Руби ушла, а Алиса продолжила разглядывать диковинное племя. Особенно влюбленную парочку — очень красивую юную брюнетку, которая сидела прижавшись к симпатичному высокому юноше. Пара не не участвовала в общем разговоре, и мало обращала внимания на окружающих. Они словно были в своем мире, не сводя друг с друга влюбленных глаз.
"— Они любят! — с горечью подумала Алиса — И ничего с ними не случиться. Так и будут вместе, до конца своих дней. А я… А я буду одна до самой смерти. Почему так? Почему они влюблены, а мой любимый погиб? Что за несправедливость?"
Остальные в этой компании людей-птиц тоже были веселы и беззаботны. Наверное, у них у всех есть семья, любящие родители… Похоже, они счастливы… Алиса почувствовала, как в в ней закипает ненависть. ненависть к этим счастливчикам, могущим наслаждаться жизнью и любовью…
Миледи подозвала своего миньона, зашедшего вместе с ней в таверну, и стоящего у входа — он исполнял роль охраны и слуги, если бы госпоже что-нибудь понадобилась.
— Видишь этих людей? — спросила она.
Миньон кивнул.
— Проследите за ними, узнайте где живут, и убейте. Уничтожьте все племя, но главное, эту влюбленную парочку! Ни пера от них не оставьте!
Однако, приказ об уничтожении древнего племени не принес миледи успокоения. Воспоминания так и лезли в голову весь оставшийся путь до дворца Тамуза…
… Охваченная страхом, Алиса бежала по бесконечным коридорам и залам Ритжбургского замка, а за ней несся сонм чудовищ — ужасных, безобразных, имеющих предназначение поймать ее и убить… Разорвать, растерзать… А управляло ими не менее страшное существо, бывшее некогда первой женой короля Густава.
Несколько летучих чудовищ догнали Алису, и бросались на нее сверху, и со всех сторон, царапая и кусая, и ослепляя своим крыльями. Алисия отмахивалась, кидалась сгустками темной магии, полученной некогда от жемчужины, и продолжала бежать. Саму же кровавую жемчужину Алиса сегодня не надела… Защитить королеву было некому, и крылья с когтями не появлялись… Без бусины жемчужиной магии Алисы, этой темной энергия, было недостаточно, что бы победить сонм чудовищ… Они, жемчужина и Алиса, сильны только вместе…
Наконец, королеве удалось выскочить на улицу, на Парадную площадь. Но, здесь оказалось еще хуже — при свете луны было видно, как толпа мертвецов, бывших некогда слугами и гостями этого дворца, окружив девушку, медленно и неотвратимо наступали на нее. Алиса прижалась к стене замка, и приготовилась до последнего защищать свою жизнь.
Неожиданно, к бледному лунному свету прибавилось красное зарево, мертвецы отлетели в стороны, словно отброшенные невидимой рукой, и перед королевой возникла открытая карета, запряженная парой лошадей. И экипаж, и кони были окружены кроваво красными всполохами.
Не смотря на то, что фигура, сидящая на облучке, и управляющая лошадьми, была закутана в черный плащ, Алиса поняла, что это человек. Человек, черты лица которого она разобрать не могла, но видела глаза — красные, и пылающие, как пламя. Именно свет его очей и отбрасывал кровавое зарево, освещающее темноту замковой площади.
Карета приблизилась к Алисии, возница протянул руку, обнял ее за талию, и, легко и быстро, однако бережно, не причиняя вреда или боли, опустил на сиденье экипажа.
Карета сорвалась с места, и стремительно понеслась прочь от замка. Сильный ветер, от которого королева почти задыхалась, прижимал ее к спинке сиденья, она пребывала в полуобморочном состоянии, но не теряла сознание полностью, и видела широкую спину возницы, его развевающиеся темные волосы, и огненный кнут, которым человек(или демон) стегал лошадей. От ветра начали слезиться глаза, и Алиса зажмурилась. Перед ее внутреннем взором сразу возникли хаотично мелькающие картины недавно пережитого:
Безобразные существа накинулись на ее мужа… Он выхватывает меч… Но их так много… Король, опытный и бесстрашный воин, не сдается, и уродцы падают на пол… Но меньше их не становиться…
— Спасайте короля! — раздавались голоса…
К правителю присоединилось несколько охранников, с обнаженным оружием…
Гости, присутствующие на церемонии, тоже подверглись нападению, и, с воплями ужаса, толкая и давя друг друга, ломанулись из часовни….
— Защищайте королеву! — крикнул Густав, уводя чудовищ от нее, от Алисы…
Часть стражников, не смея ослушаться, бросились к Алисе, и закрыли ее от нечисти…
Чудища отступили, оставив на мозаичном полу замковой часовни бездыханное тело короля, рядом с погибшими ранее охранниками, лежащими в лужах крови… Теперь все устремления нечисти — невеста, которая бросилась бежать из часовни…
… Из глаз Алисы покатились слезинки, но ветер уже был не причем — девушка оплакивала свое погибшее счастье, свое замужество, длившееся несколько минут, и человека, которым был ее любовью… И который спас ее ценой своей жизни, дав возможность сбежать, хотя мог спастись сам, покинув часовню под защитой верных стражников… Человека, который не предал… Человека, которого больше нет…
… Куда направлялась карета, и как долго продолжалась поездка, Алиса не знала, ибо потеряла чувство времени и связь с реальностью, и смежила веки. Впрочем, ей было все равно. Боль утраты, темная и тяжелая, как могильная плита, давила на ее сердце.
Алисия очнулась от марева полузабытья, почувствовав, что карета остановилась. Открыв глаза, девушка увидела, что возница стоит перед нею, и протягивает руку в кожаной перчатке, предлагая покинуть экипаж. Алиса вложила свою ладонь в его, и ступила на гладкий монолит каменной площади, которая упиралась в темную громаду огромного здания, окна которого светились красноватым тусклым светом.
— Кто Вы? — спросила девушка своего спасителя.
— Лорд Бездны Тамуз, королева! — произнес возница глухим низким голосом.
— " Я умерла! Я в Бездне!" — подумала Алиса, и взглянула на мужчину более внимательно. Он определенно, человек, а не чудовище, как на старинных картинах. Хвост, драконий, или какой-либо другой, отсутствовал, и копыт не было — обычные руки и ноги. Тамуз казался огромным — довольно высокая, королева едва доходила ему до плеча; имел резкие, но благородные, даже красивые черты лица; длинные черные волосы; и кожу, красноватую, будто только что загоревшую — такой цвет лица бывает у кузнецов и литейщиков, проводящих много времени у пылающих жаром печей. Отличались от человеческих только глаза — они были словно расплавленное красное золото, и сияли, как пламя.