Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Пусть свет Эльрата оберегает тебя от теней, сэр Кристофсон.

— Хоть единожды ты назвал правильно мою фамилию, — улыбка на лице Алексея приобрела привычный хитрый вид. — Эльрат оберегает всех нас, сэр Фарбрук.

— И раз уж, ты решил… — капитан протянул инквизитору стальной треугольный щит, что неизменно занимал место на его левой руке. По классике, на полотне щита красовались рубцы и характерный узор с образом позолоченной совы. — Он ни единожды спасал мою шкуру. Носи с честью и… наведи шороху в этом борделе.

— Уж не сомневайся! — приняв дар из рук Филина, усмехнулся Алексей. Их взгляды снова встретились и отныне это были взгляды совершенно иных людей. Иных, как и в отношении к миру, так и в отношении друг к другу. Инквизитор взобрался на коня и натянул узды. — Бывай, капитан!

— До встречи… мой друг.

3

Тёмная пелена постепенно развеивалась. Вскоре, отдалённые звуки музыки наполнили её слух. Музыки столь знакомой, лишённой каких-либо недостатков, чистой и прекрасной. Лиара сделал глубокий вздох, наполнив грудь свежим ароматом ночного леса. Неожиданно для девушки, окружающая обстановка представила собой деревянные стены и крышу, изнеможённые от времени, но выполненные по всем заветам эльфийской архитектуры. Висевшая под потолком ирада, а так же аромат масел и влажной травы, что наполняли окружение уютом.

«Я… я дома? Неужели это был сон?» — понеслась мимолётная мысль в её голове.

Что-то коснулась руки. Лиара подняла взгляд. Великолепный ночной мотылёк ярко-зелёной расцветки пощекотал лапками по эльфийской ладони. Даже со сложенными крыльями он заметно превосходил в размерах каждого из сородичей, ранее виданных эльфийкой. Мотылёк порхнул вверх, закружившись в танце подле ирады. Лишь сейчас Лиара получила возможность узреть его истинное величие.

Сознание девушки постепенно возвращало привычный ход мыслей. Воспоминания хлынули в голову потоком. Лиара обнаружила, что её тело укрывало тонкое, но плотное одеяло, а на месте полученных ран находятся компрессы и льняные повязки. Девушка поднялась на ноги, ступив босыми стопами на дощатый пол. Её руки судорожно коснулись груди, в том месте, где некогда красовалась мифриловая темница и заточе́нный в ней идеальной формы кристалл. «Талмон» исчез.

— Шеймус? Крог? Где вы? Куза!

Лиара выскочила на улицу. Почва влажной прохладой коснулась её босых стоп. Повсюду виднелись следы минувшего дождя. Несмотря на то, что вокруг царил мрак, ветер отдавался мягкостью и теплом. Десятки крохотных светлячков кружили по поляне в неистовом танце, словно проекция небесных звёзд. Неподалёку, сиял оранжевым пламенем одинокий костёр, со стороны которого и доносились звуки чарующей музыки и голоса, лишённые агрессивных оттенков. Лиара выдохнула.

— Эй, привет! — послышался тоненький голос из-за спины, что заставил девушку вздрогнуть.

Лиара обернулась и машинально опустила ладонь на рукоять отсутствующего «Фаилриза». Всего в какой-то паре метров, скрывшись в гуще высокой травы, за ней наблюдала пара маленьких сияющих глаз — взгляд любопытного цветочного духа

— Привет, — пропела Лиара.

Сине-зелёная крошка взмыла ввысь, изящно опустившись на траву. Искра любопытства в её взгляде превратилась а настоящий огонь. Пусть и с опаской, но крошка приблизилась к собеседнице.

— А ты смешная, — радостно пропела фея. Платье из лепестков, что являлось частью её тела, прокрутилась вокруг собственной оси, порхнув на землю подобно зонтику на ветру. Приблизилась.

— Моё имя Лиара, — опустившись на колено, промолвила девушка. Их взгляды встретились и друидесса ощутила не только любопытство цветочного духа, но и её ауру. Фея была спокойна. Отныне успокоилась и Лиара. — Мои друзья…?

— Ку-ли! — единым рывком кроха подхватила Лиару за руку и потянула в сторону костра. — Идём!

4

Очередное дымное кольцо наполнило прохладный ночной воздух. Истощённые запасы табака, что старый волшебник оставил в ходе минувшей заварушки, были утеряны далеко позади, но нынешние собеседники старика не позволили ему оставить вредную привычку. Новая смесь отличалась мягкостью и приятным успокаивающим эффектом, будучи лучшей версии табак из Перекрёстка и полной противоположности той галлюциногенной «дряни», что Шеймусу вручили зверолюди из Убежища. Маг сделал глубокую затяжку, ощущая, как слабина наполняет каждую частицу тела. Выдохнул и опустил ладонь на объёмную голову зверя, чьё тело ныне служило Шеймусу и лежаком и очагом тепла.

— Мы уже неделю странствуем по этим лесам, отыскивая неприятелей, — промолвила статная рыжеволосая эльфийка с экзотической причёской, что расположилась по обратную сторону костра в окружении сородичей. Произносимый её устами общий диалект отдавал лёгким акцентом, а ладонь методично разглаживала упитанное брюхо Антуана, пребывавшего на седьмом небе от восторга. — За последние два дня мы встретили два отряда с символами красного креста. Теперь стало понятно, что целью их поиска стали вы. Если бы не девочка… — взгляд светло-карих глаз, очертания коих украшали изящные татуировки в форме крыльев бабочки, коснулся девчушки, что ныне дремала на руках перебинтованного отца. — За свою жизнь я успела повидать многое, но только не ребёнка верхом на волке в землях Тарлада.

Лицо Крога округлилось в улыбке. Объёмная ладонь разгладила волосы на голове дочери. Лишь ввиду присутствия орков, исходя из правил приличия, все окружающие перешли на всеобщий диалект — слишком примитивный по мнению народа земли, но всё же необходимый к изучению.

— Леди Дираэ́ль, позвольте заметить, ваша миссия не похожа на обыкновенный патруль, — глядя на окружение рыжеволосой эльфийки, промолвил старый маг. — Леса Тарлада, безусловно, опасное место, но в вашем окружении не менее полусотни воителей.

— Больше полутора, — улыбнулась эльфийка. — Вы весьма внимательны, магистр. Окажись мы в несколько иных обстоятельствах, и я бы приняла вас за шпиона, — её улыбка приобрела более хитрых характер, а пристальный взгляд прикоснулся к чародею. — Однако, вы правы. Наш путь лежит на границы, прочерченные на карте Тарлада — в направлении восточной границы этой земли. Разведчики докладывают о возросшей активности в форте Блэкстоун и скоплении имперских войск у нашей границы.

— Значит, механизм пришёл в движение, — маг покачал головой. — И в очередной раз мы в центре событий. Ох! Леди Дираэль, как бы то не звучало, но вы не должны вступать в конфронтацию с войсками Империи.

— Полагаю, магистр волшебник, вы предлагаете нам спокойно наблюдать за тем, как рыцари маршируют по нашим землям? — возмутился изумрудный рыцарь — телохранитель Дираэль по имени Ша́дрис, внешность коего выделялась на фоне сородичей чёрными волосами, наличием лёгкой пластинчатой брони и каплевидным щитом, что воин использовал в паре с копьём.

— Это… не так просто. В двух словах не объяснишь, но некоторым силам очень важен военный конфликт между Иролланом и Империей. Вам известно про эльфийский клан под названием «Шасури»? — в ответ на вопрос волшебника, эльфы переглянулись. — Вижу, вы знаете, о ком я говорю.

— И при чём здесь эти отступники? — возмутился изумрудный воитель. — Мы должны действовать в ответ на акт агрессии!

— Эльфы «Шасури» сражаются за рыцарей крови, — пробурчал Крог. — Война — то, чего хотят ублюдки.

— Абсурд! — усмехнулся черноволосый эльф.

— Отнюдь, — на лице Дираэль проступила ухмылка. — Вы поведаете мне свою версию, господин волшебник. Но несколько позже. Сейчас перед нами стоят вопросы несколько иного толка, — взгляд карих глаз прикоснулся к мифриловой шкатулке, что ныне дремала на плаще волшебника и на пёстрый силуэт, что показался в тенях. — Ку-ли? Нужно полагать, леди Лиара, ученица мастера Древена, дочь Лорота Тэлагата и Ильсин? — эльфийка улыбнулась, продемонстрировав расположение и по-настоящему домашнюю теплоту. — Моё имя Дираэль, друид из круга Сирис Лотран, посланник короля Аларона в землях Тарлада.

48
{"b":"843751","o":1}