Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вскоре Анна помогла мне подготовиться к обеду. Пусть у нее не всё получалось с первого раза, мы подоспели вовремя. Девушка постоянно извинялась и говорила, что новенькая, что раньше ей приходилось работать только на кухне, и лишь один раз она помогала какой-то леди переодеваться, когда в доме лорда Вернера останавливались гости. Мне не было дела до того, кто гостил у него и как долго проводил здесь время, поэтому я не стала заваливать Анну лишними вопросами. Мысленно я готовилась к скорой встрече с Соломоном, пусть и понимала, что она будет проходить под чутким наблюдением моего супруга. Теперь Реймонд наверняка не позволит и слова лишнего сказать…

Машинально поправив юбки платья, я посмотрела на своё отражение в зеркале. Тёмно-зеленый, благородный цвет в одежде выражал траур, однако я попросила не выбирать мне чёрное платье, потому что пока ещё оставалась надежда. А вдруг мои родители были живы и на самом деле пребывали в состоянии анабиоза? Наряжаться в гардероб, приготовленный Реймондом, меня уже не отталкивало. Одного намека, чтобы снова побывать в родовом поместье, встало бы в штыки для супруга, поэтому я не смела обратиться с просьбой. В любом случае, одежда была мне точно в пору, словно по моим меркам. Возможно, супруг заранее готовился к этому браку. Но, помнится, венчальная церемония изначально должна была состояться только следующей весной, а не посреди летней ночи с алой луной…

Смежив веки, я сделала глубокий вдох — насколько позволяло платье — и резко выдохнула. Мне предстоял сложный разговор с мужчинами, но я рассчитывала выйти победительницей. Скорее всего, Соломон догадается о моей тактике и поможет расколоть броню Реймонда, которой он оградил себя.

Анна вызвалась проводить меня до столовой, поскольку я еще плохо ориентировалась в поместье, и я не стала отказывать ей. В ее компании я чувствовала себя хотя бы немного лучше — свободнее.

— Анна, скажи мне, лорд Вернер жесток со своими слугами? — спросила я, двигаясь по коридору и разглядывая каменный пол под своими ногами.

— Лорд Вернер? Госпожа, ваш супруг — лучший господин, о котором только можно мечтать! Он заботится о своих людях и относится к нам, как к своей семье! — с благоговейным трепетом ответила Анна и мечтательно улыбнулась.

На мгновение мне показалось, что девушки вроде неё мечтают о таком супруге, как лорд Вернер, вот только он… Я тяжело вздохнула, стараясь пока не думать о той ночи, не прокручивать в голове болезненные воспоминания.

Остановившись около дверей, ведущих в столовую, Анна дала стражникам знак, чтобы те занялись своей работой, и улыбнулась, ведь команды отдавать ей наверняка приходилось впервые. Или один из стражников был симпатичен ей? Впрочем, вдаваться в подробности я не стала — не моё это дело.

Я вошла в столовую и тут же воззрилась на Соломона. Он уже о чём-то разговаривал с Реймондом, но стоило мне войти, как в помещении повисла напряжённая тишина. Восхищённый взгляд наставника скользнул по мне и остановился, казалось, на губах, отчего мне стало не по себе, ведь мы находились в компании моего супруга, человека, которому я обещана хранить верность.

— Приветствую, Лоррейн! — Поднялся на ноги Соломон и опустил голову.

— Здравствуйте, Соломон! — тотчас откликнулась я. — Очень рада, что вы не проигнорировали моё приглашение и почтили нас своим визитом.

— Я не мог отказать тебе, Лоррейн!

Бархатистый, волнующий голос наставника цеплял за душу. Раньше мне тоже нравилось его звучание, но никогда прежде он не возымел надо мной такого эффекта! Я чувствовала, как на сердце теплело, меня охватывало волнение, а ноги становились слегка ватными, будто внезапная хворь подкосила здоровье.

Вспомнив о своих намерениях, я тотчас проследовала к наставнику вдоль стола и подала руку, затянутую в тонкую сетчатую ткань перчатки. Соломон улыбнулся, запечатлев на коже теплый, легкий поцелуй. Место соприкосновения с его губами приятно покалывало.

Взгляд Реймонда прожигал во мне дыры. Стоило лишь немного наклонить голову, как я встретилась с ледяной бездной синевы.

— Уважаемый супруг, неужели вы тоже хотите руку для приветствия? — хихикнула я, заметив недовольное лицо мужа. — У вас такой кислый, ревностный взгляд, — добавила, наслаждаясь собственноручно созданным представлением, — а ведь всегда твердили, что брак — договоренность наших семей.

Подкрепляя слова, я протянула другую руку, наблюдая, что предпримет Реймонд. Нас разделяла добрая половина массивного стола — при всем желании он не смог бы дотянуться до меня, не поднявшись на ноги. Но Реймонд сидел, гордо выпрямив спину. Вероятно, я все же задела его за живое, ведь должна была сначала поприветствовать его, законного мужа, а потом прибывшего гостя. Исключением, конечно, приходилась королевская семья. Масло в огонь, возможно, подливало и то, что Соломон не дворянского происхождения, а титул за свои заслуги перед страной получил совсем недавно. Я недвусмысленно давала понять, что расположена к наставнику куда больше, чем к мужу.

Решив, что приветственного поцелуя мне не дождаться, я шагнула в противоположную сторону, однако слуга помог мне занять место за столом рядом с супругом, и я ощутила жар, исходящий от Реймонда. Мне показалось, будто он не просто ревновал меня — он сгорал от эмоций и готов был прямо сейчас избавиться от компании Соломона, но пока вёл себя учтиво.

Присаживаясь на место последним, как предполагал этикет, наставник внимательно посмотрел на мои глаза, и его зрачки немного увеличились от удивления. Он приоткрыл рот и перевёл взгляд на Реймонда, а затем снова на меня. Соломон точно не упустил деталь, отличавшую нас с супругом от других семейных пар.

— Простите, я прервала вашу беседу. Вы можете восстановить тему: я совсем не против послушать то, что обсуждают мужчины наедине, — даже если это касается дел государства или управления землями.

Я развернула салфетку, приготовленную для меня, и опустила ее на колени. Даже спустя некоторое время я все еще чувствовала теплоту губ Соломона. Меня вдруг захватила мысль:

«Каково это — почувствовать его поцелуй на своих губах?»…

30

— Боюсь, тебе будет скучно слушать о подобных вещах. Мы с Соломоном обсуждали предстоящий рыцарский турнир в столице, — прочистив горло негромким покашливанием, начал Реймонд. — Я интересовался, будет ли он участвовать в этом году, ведь король готов выдать за победителя свою младшую драгоценную дочь, Ее Высочество леди Азалию, — он говорил сухо, словно перечисляя будничные факты, — а, как известно, сэр Бардфил — способный малый и ни за что не упустит возможность показать себя во всем великолепии, покорив сердце леди.

Я перевела взгляд на Соломона. Тот воззрился на Реймонда сначала пораженно — брови его вскинулись, а глаза стали, как чеканная медная монета, — а затем осуждающе, о чем свидетельствовали стиснутые челюсти и морщинки на переносице.

— Так вы вскоре покинете нас из-за турнира, сэр? — поинтересовалась я, стараясь сделать так, чтобы голос звучал добродушно — ровно настолько, насколько требовал этикет. Однако в груди предательски кольнуло от обрушившейся внезапно новости. Наставник покинет меня. — Я слышала, что Ее Высочество, леди Азалия, очень красива и любима Его Величеством. Неудивительно, что он надеется на ваше участие, ведь вы тоже пользуетесь уважением короля, к тому же долгое время были одним из главнокомандующих рыцарским отрядом.

— Хотела бы ты съездить в столицу и посмотреть турнир, Лоррейн? Я могу выкроить для тебя время в расписании и распорядиться о получении приглашения, — постарался поддержать разговор Реймонд, поймав неловкость, возникшую между нами с Соломоном.

От одной только мысли, что Соломон решит сражаться за руку и сердце другой девушки, мне становилось дурно. Я никогда раньше не испытывала подобных ощущений, поэтому не могла сказать точно, что это. Единственный человек, которому я доверяла, возможно, вскоре покинет меня, и тогда придётся выкручиваться из всего в одиночку. Сглотнув тугой ком, вставший в горле, я выдавила улыбку и согласно кивнула:

28
{"b":"842121","o":1}