Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Честно? Не хочу, — лорд поспешил отмахнуться, словно боясь, что брат тут же начнёт излагать лишние для него сведения. — Лучше останусь в неведении. Ты же знаешь, я стараюсь держаться подальше от ваших магических дел.

— Думаю, что ты прав. С некоторыми историями должны разбираться только маги. А из нас двоих, маг я, — усмехнулся Стефан.

Брат давно перестал завидовать силе и магии, а когда-то считал, что Стефан занял его место. После истории с криптой и ревнителями лика Аспер понял, насколько непростая роль досталась младшему брату. Лорд земель был доволен своим местом в землях Фолганда.

— Так, что же произошло?

— Скай у преступника. Фолганд в опасности.

— Опять?! Обычная история.

— Быть Фолгандом весьма опасно, Аспер, если ты к тому же маг, но я не совсем по этому вопросу. Что ты можешь рассказать о Хриллингуре и палачах тени?

Сразу помрачнев, лорд земель встал из-за стола, некоторое время ходил по кабинету.

— Отвратительная история, Стеф. Я не стал тогда вмешивать тебя, зная характер. Несмотря ни на что, бросился бы туда и, наверняка, подверг себя опасности. Поэтому я не допустил разглашения. История с магами вышла страшная, конечно.

— Теперь я знаю. И дело палачей тени привело к ситуации…к нехорошей ситуации, Аспер. Мы отвечаем за эти земли. Наша вина, что в южной провинции пострадали люди. Возможно, ты не знаешь деталей, но происходившее в Хриллингуре слишком даже для моего опыта. Твоя версия какова?

— Пришли донесения, неофициальные, что в провинции участились случаи нападения на магов. А отчёты наместника никак не отражали происшествий. Пришлось направить агентов из тех, кто занимается особо важными и секретными поручениями. Тогда всё вскрылось. Палачи тени при поддержке наместника долгие годы притесняли магов.

— Притесняли, — лицо Стефана закаменело. — Ты это так называешь. Уничтожение, истребление и изуверство — вот, чем были действия ордена и местной знати.

— Поверь, сведения с юга у меня вызвали такое же негодование, и я сделал всё возможное, чтобы прекратить убийства, — Аспер раздражённо отбросил бумаги, которые некоторое время бесцельно вертел в руках. — Убийств оказалось слишком много, но я же не знал об ордене. Палачей тени уничтожили в давние времена. Я ввёл гвардию и объявил особое положение в провинции, сменил наместника. Всех причастных казнили.

— Ты не знаешь, — медленно произнёс Стефан и закрыл глаза, рассказ старого мага яркими образами продолжал терзать душу.

— Что ещё? — недовольно поведя плечами Аспер практически упал в кресло, его раздражение нарастало.

— Не все были наказаны. Среди местной знати существовало тайное общество. Они выкупали жертв у палачей тени. Наместник сам участвовал в пытках и предоставил тюрьму для содержания магов. Никого не выдал при допросах. Не стал отягощать собственную вину.

Аспер непонимающе смотрел на брата.

— Тюрьма была пуста, когда гвардия заняла замок наместника. Я отлично это помню.

— Значит, они успели убить пленников. Может быть их было не так много в тот момент. У меня есть рассказ свидетеля и, возможно, будут показания пострадавшего от рук тайного общества Хриллингура.

— Погоди, — Аспер продолжал хмурить брови, не в силах понять, куда клонит брат. — Цель у общества какая?

— Не было у них цели, Аспер. Они просто пытали людей, держали магов в рабстве, издевались. Тарвит был мерзкой крысой, но эти нелюди творили такое ради собственного удовольствия, о чем думать без дрожи невозможно. Думаю, там были сотни жертв — женщины, дети, не говоря о мужчинах. Мне сегодня обещали примерный список членов группы. И самое жуткое — среди жителей ходили разговоры о подземелье, только все молчали. Людей устраивала ситуация. Магов уничтожали, не важно каким образом. И это всем нравилось.

— Неужели придётся вернуться к этому делу, — зная, что брат не склонен преувеличивать, Аспер встревожился.

— Мы должны восстановить справедливость. Кто знает, чем сейчас занимаются нелюди, причастные к тайному обществу.

— Хорошо. Будет список, займёмся. Вы сами можете в Управе что-то узнать об участниках. Кто-то из них мог выехать из Хриллингура и зарегистрироваться в Ратуше.

— Один точно переселился в столицу и был убит недавно. А остальные…Насколько я помню, обо всех происшествиях в провинциях сдаются отчёты к нам?

— Должны. Времени много уходит, но архивы в этой вашей Управе есть.

— Проверю список и там.

Фолганды обо всём договорились и попрощались. Стефан порталом вернулся в Управу. Шаун сидел молчаливый и мрачный. После истории о событиях в южной провинции все стало не по себе. Вместе они снова просмотрели доску с заметками по делу.

— И никаких идей, где искать этого Дариона, — заметил Шаун.

— Никаких, — эхом отозвался маг. — Скай…, — на мгновенье Стефан закрыл ладонью лицо. — Он выдержит.

Шаун не нашёл, что ответить. Никакие слова не могли уничтожить тревогу и боль Фолганда.

39

Долгое время дверь в чулан оставалась закрыта, и Скай не видел мага. Самые страшные мысли Фолганд убивал волей, не давая им получить власть над собой. Отвлекая себя от беспомощного положения цепного животного, повторял уроки отца, схемы чар и пытался конструировать заклинания. Вначале, имея свободные руки, Скай усердно пытался сдвигать точки пальцами, но стихий по-прежнему не чувствовал, а выстроенные им конструкции оставались лишь плодом яркого и сильного воображения. Потом ему надоело бессмысленно гонять руками воздух, и он прилёг, продолжая работать со схемами в уме.

Он повторил инструкцию к обороту, обнаружив с радостью, что не забыл ценную информацию, и занялся заклинанием из книги. Множество раз Скайгард выстраивал линии в пустоте, образуя поле из тридцати шести секторов, расставлял точки, связывающие фрагменты чар, сдвигал в нужные позиции. От потери внимания или эмоции терял наработки, повторял заново, занимая ум, чтобы не думать об ужасном положении, в котором оказался. Так время проходило быстрее.

Не зная, сколько прошло часов, Скай начал ощущать голод. Отстранённо подумалось, что маг может и не проявить доброту, как в первый раз, и не станет кормить, но особой тревоги эти мысли почему-то не вызвали. Скай чувствовал себя спокойным, не опустошённым и смирившимся, а наполненным ровно текущей энергией. Не взрывной, как это могло быть, ощущай он стихии, а дающий ровно столько, сколько ему сейчас было необходимо.

Маг всё-таки пришёл, когда шар, освещавший тюрьму Ская, растерял магическую силу и погас.

— Держи! — Люций бросил пленнику небольшой хлебец, потерявший свежесть пару дней назад. — Не было времени обеды готовить, — он усмехнулся.

Не торопясь, Скай съел половину, а вторую отложил в сторону.

— Ты быстро учишься, — увидев это, маг кивнул.

Он снова пододвинул стул, прижав им дверь, и сел, вытянув ногу, вероятно, старые раны беспокоили его. Скай молчал, ожидая, когда разговор начнёт Люций. Тот смотрел на юного Фолганда с любопытством, испытующе, словно пытаясь, раскрыть нечто тайное, что пока было ему недоступно.

— Там у себя, ты, наверное, привык к хорошей еде, — он не спросил, высказал мысли.

Скай услышал насмешку в словах мага, но снова промолчал.

— Не люблю, когда молчат, — изувеченное лицо Люция скривилось. — Расскажи, что-нибудь из детства. Как вы праздновали…ну, например, день весны? Как это бывает у людей?

— Фолганды не праздную день Дивного бога, — отвечая, Скай пытался понять, зачем магу эти расспросы, какую информацию он хочет получить. — Только лорд земель участвует в торжествах.

— Ладно. Расскажи о любом другом празднике или дне, который хорошо помнишь. Когда тебе исполнилось пятнадцать лет, что тебе подарили?

— Родители подарили книгу зелейника, где можно самому составлять формулы, записывать рецепты, — ему не очень хотелось говорить о семье с магом, казалось, что тот пытается притронутся к личному и дорогому, и это вызывало болезненный отклик в душе.

45
{"b":"833494","o":1}