Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И много ли у тебя родственников, мальчик? — ехидно прошелестел Мальтус, напомнив тоном о ночном разговоре.

Скай сдержался, потушил пожар ярости во взгляде.

— Они больше не придут, господин Мальтус. Мне никто не нужен. Только магия.

Мальтус продолжал недобро смотреть, а в глазах появилось странное выражение — сомнение и лихорадочная жажда. Невозможно было и представить, чего алчет тот, у кого, кажется, есть всё. От липкого жаждущего взгляда, сделалось гадко. К тому же, Скай никак не мог предугадать, что же старик задумал и тревожно всматривался в каждое движение, ожидая подвоха.

— Это была твоя мать?

— Да, господин Мальтус.

— Я запретил тебе выходить из дома и общаться с кем-либо, — глаза старика загорелись радостью, лицо сморщилось в улыбке.

А Скаю улыбка показалась оскалом зверя, почуявшего свежую кровь, невольно отступил на шаг. Это нечаянное движение не укрылось от Мальтуса, словно распалив его больше.

— Ты нарушил правила, мальчик.

— Запрета на общение не было.

Старик врал, а лжи Скай стерпеть не смог. Улыбка антиквара стала только шире.

— Так я лгу? Ты дерзишь мне, мальчик! — сладко растягивая слова проговорил Мальтус. — Тебя ждёт наказание.

Происходящее напоминало дурную игру, в которой Скай совершенно не знал правил и любой его ход приводил к победе старика. Гадостное чувство оседало в душе. Во рту пересохло. По спине пробежал озноб. И хуже всего, что Мальтус всё это замечал, получая удовольствие от смятения юного Фолганда. Старик не был магом, но вызывал страх, приоткрывая постепенно нечто тёмное, что раньше искусно скрывал. Скай мог только наблюдать и восхищаться актёрским способностям лже-мага.

— Иди за мной, если собираешься оставаться моим учеником, — вся сладость ушла из голоса, осталось недовольство и твёрдость, трясущиеся губы иногда продолжали растягиваться в мечтательной улыбке.

Он засеменил к лестнице, но на второй этаж не поднялся, а завёл Фолганда в тёмный угол, к скрытой двери. Её старик открыл ключом из связки со своего пояса. Костлявые пальцы больно ухватили за плечо и с удивительной силой втолкнули Ская в тёмный проём.

— Пора показать тебе, как я наказываю дерзких мальчишек!

23

Сколько же сил понадобилось Вельде, чтобы просто развернуться и уйти, оставив сына в чужом доме. Она шла по улице и считала шаги, чтобы не обернуться, не посмотреть снова на своего мальчика, маленького глупого малыша, решившего, что он совсем взрослый и поломавшего в своей неуклюжести всё вокруг. Скай слишком напомнил ей Стефана. Такой же упрямо вздёрнутый подбородок, решительно сомкнутые губы, готовность дойти до конца, чего бы это не стоило. Как же страшно за него.

Она не пошла домой, а свернула к Управе. Могла бы сделать портал, но хотелось успокоиться и предстать перед Стефаном полной сил. Лишние эмоции — роскошь для спутницы мага. Вельда давно научилась соблюдать баланс между кипучей эмоциональностью натуры и необходимой сдержанностью.

Вместе с Шауном муж снова решал свои нелёгкие задачи расследования. Стоя у доски, висевшей на стене кабинета, они обсуждали известные факты и, кажется, ничего хорошего у них не складывалось. Зная, что теперь расследование касается и их сына, Вельда выяснила подробности дела у Стефана, в котором существовало множество тупиков. Они так и не знали о какой книге идёт речь несмотря на то, что маг снова и снова пересматривал записи старого Бертрана, составляя список артефактов для магической практики. Про большинство книг Стефан многое мог рассказать и точно знал, где они теперь, но часть артефактов оказалась утеряна.

У дознавателей был такой сосредоточенный вид, когда Вельда вошла в кабинет, что она не сразу решилась привлечь к себе внимание.

— Ребята проверили даже дом того коллекционера, что получил по наследству усадьбу со старым хламом, — Шаун растерял все эмоции, поглощённый делом. — В архивах настолько прозрачно, что не за что зацепится. Обычная семья и ничего подозрительного.

Стефан промолчал в ответ, медленно повернулся и увидел жену. Взгляд потеплел, но оставался усталым. Много дней маг плохо спал, постоянно разбирая записи, сортируя карточки с фактами или перемещаясь по городу для проверки версий.

— Я поговорила, — она обняла Стефана, быстро, но успев одарить стихиями.

Понимая, о чём говорит Вельда, маг невольно свёл брови — не ожидал хороших вестей. Кроме того, его мучили сомнения и совесть.

— Рассказала всё, но коротко, — продолжила она. — Потом пришлось уйти, за нами подглядывали через окно.

— Мне всё ещё кажется, что мы подставляем мальчика под удар.

Стефан как взял жену за руку, так и не мог выпустить маленькую ладошку из своих пальцев, она одна могла удержать мага на краю бездны.

— Ты говорил, что хозяин дома не маг и стар. Скай справится с ним, если придётся. Решительности ему хватит.

— Кроме Мальтуса есть маг, о котором ничего не известно, — с тревогой заглянул в глаза жены. — Я знаю, что выбор трудный, но необходимый. И всё равно сомневаюсь.

— Я поставил ребят из стражи недалеко от дома Мальтуса, — отозвался Шаун, предусмотрительно ретировавшийся на своё законное рабочее место, чтобы не мешать супругам Фолганд.

— Против мага, — кривая улыбка Стефана напомнила о змее Хоггоре, давно растворившегося в небытии. — Лёгкий отвод глаз и делай, что хочешь.

Дознаватель пожал плечами.

— Всё вам, магам, не так. Делаем, что можем.

— Я верю, что Скай сможет выстоять, — не забывала Белка о своей роли спутницы, поддерживала и убеждала. — Только…

— Ты заметила что-то? — каждый мускул напрягся в ожидании ответа.

— Наш сын что-то задумал. У него был такой же взгляд, как у тебя перед шагом в неизбежное. Сказал, что собирается дойти до конца.

— До какого конца, — Стефан похолодел. — Что удумал этот мальчишка!?

— Стеф, родной, — видя, как лицо мага начинает сводить судорогой, Вельда положила руки ему на плечи, размеренно гладила, словно сплетала чары, снимая нахлынувшую тьму.

— Вельда, Вельда…, — обнял в ответ, забыв о Шауне зарылся лицом в огненные потоки волос. — Как мы можем оставлять его там? В итоге я поступил так же, как мой отец — отдал сына для спасения Фолганда.

— Не ты решал. Ты всё обдумал, Стеф, и сам понимаешь, что единственный вариант вернуть его настоящего и исцелённого — это позволить исправить самому собственные ошибки. Я готова была силой забрать его сегодня, но нельзя. У Ская трудное время выбора. Он становится тем, кем бы ты сам хотел его видеть. Мы не можем мешать.

Поражённый Стефан смотрел на жену. Опять мудрая и храбрая Белка обошла мага в силе духа. Видел, что и сердце Вельды плачет и разрывается при мысли о сыне, но её хватило и на собственное смирение, и на поддержку семьи.

— Он там, потому что это нужно ему. А то, что Мальтус важен тебе для расследования… Так совпало.

— Ничего про Мальтуса не понятно и связь с магом неявная.

Они расцепили объятия, оставаясь едины и на расстоянии. Стихии сплетались в танце между ними.

— Мутный тип, — Шаун счёл, что может вмешаться. — Больше десяти лет живёт в столице. Приехал с неплохим капиталом и успел здесь накопить. Коллекционеры часто пользуются его услугами. Умеет старик достать ценные товары. Сам вроде бы откуда-то с юга, из-за внутреннего моря. Не бывал там, Стеф? А то бы порталом, туда-обратно, заодно узнали бы детали.

— За внутреннее море магам лучше не соваться, — Фолганд задумался о словах напарника, очень дельных и логичных. — Оттуда в старые времена пошла смута против таких, как я. Надо поговорить с Аспером, какие дела сейчас с наместником, как народ настроен. Предрассудки слишком сильны в людях.

Шаун удивился, что всегда решительный маг, не ухватился на возможную ниточку. Покопавшись в памяти, он вспомнил о слухах, ходивших вокруг дел в южной провинции. Было там какое-то нехорошее дело, только сейчас Энвар не мог вспомнить подробностей. Закончилось всё сменой наместника, подобранного не из числа местных жителей.

26
{"b":"833494","o":1}