Литмир - Электронная Библиотека
A
A

С этой мыслью Кенрон попытался встать, правая нога отдалась острой болью.

— Ах, да, — невесело буркнул он.

Он вспомнил, что умудрился сломать ногу при падении. Теперь к ней были примотаны две ветки, чтобы зафиксировать кость. Учитывая, то, что в ногу со всего врезался раскрутившийся от падения топор, исход мог бы быть куда хуже. Ему повезло, что ткань униформы охотника была устойчива к разрезам. Топор не отсек ногу начисто, а лишь переломил кость.

Поводов для радости было немного. В его теперешнем состоянии он не мог сражаться с Монтуном. Что уж там, он не бы смог победить, будучи полностью здоровым, ведь зверь уже погубил множество охотников. Ведь они, если и были не такими способными, как Кенрон, то ненамного. Он вовсе не считал себя особенным, даже притом, что зарабатывал охотой, по словам кобольдов из приемного дома, больше любого другого дайгонца. Явиться к Монтуну в нынешнем состоянии было сродни самоубийству. Да что там, со сломанной ногой он даже не сможет добраться до логова за те семь дней, которые ему дали на охоту.

На то, что кобольды одолеют Монтуна надежды не было с самого начала. Они могли быть смелыми, отчаянными, и полностью верить в победу, вот только их высокий моральный дух был зверю с магическим хитином совершенно безразличен. Кенрон не сомневался, что именно магия защищает Монтуна, скорее всего, непробиваемые никаким обычным оружием хитиновые пластины. Иначе зверя легко можно было бы одолеть, расстреляв его из крупных луков, арбалетов и зеннатских рельсовых пистолетов с безопасного расстояния. В таких случаях Кенрон искал бреши в защите, зазор между пластинами. Именно туда нужно было вонзить лезвие меча, чтобы ранить зверя. А, чтобы убить, нужно было еще и попасть в жизненно важный орган. Кобольдам такой трюк был не под силу, их удары не были достаточно точны и сильны.

Непробиваемый панцирь Монтуна был не единственной и даже не самой крупной проблемой. Если бы все, что нужно было сделать для победы над зверем, это воткнуть меч в узкую шелку где-то на теле существа, кому-то из дайгонских охотников уже удалось бы это сделать. Вся сложность заключалась в том, что Монтун не давал возможности охотникам подобраться поближе. Он убивал их несмотря на магию камуфляжа, что до сих пор ставило Кенрона в тупик. Дайгонские охотники испробовали множество разных способов, но так и не смогли одолеть тварь, поход же кобольдов изначально был обречен на неудачу.

В лучшем случае, отправившись к Монтуну, кобольды могли добыть какую-то информацию для настоящих охотников. Хотя, будь эти знания действительно полезными, Венни непременно бы их скрыл. Похоже, его устраивало, что Монтун оставался живым, он использовал зверя для своих целей и собирался делать это и дальше.

Похоже, что походу все же настал конец, размышлял Кенрон. Он упустит шанс заполучить корабль, а Лауберу отрежут руку, и он не сможет охотиться. Неужели придется всю оставшуюся жизнь прожить в Дайгоне, присматривая за братом.

Он обещал матери незадолго до ее смерти, что приглядит за Лаубером, но тогда он не думал, что это займет всю его жизнь.

Если он сейчас откажется от охоты, ему не придется рисковать жизнью и ходить в логово Монтуна. Зато придется кобольдам. Венни и дальше будет водить их к Монтуну и убивать одного за другим.

Впрочем, у него еще оставалось несколько дней. Кенрон надеялся, что не пролежал без сознания больше одной ночи. Он хотел есть, но ненамного сильнее, чем раньше, должно быть, после неудачного падения прошло всего несколько часов. Из семи дней, которые регент Барглис дал ему на это задание, один уже прошел.

На самом деле, чтобы прийти в форму у него было не шесть дней, а всего четыре. Они не добрались до места и остановились где-то на полпути. До логова Монтуна, скорее всего, оставалось не меньше дня пути, если идти пешком. Еще один день придется потратить на подготовку к сражению, битву и возвращение в Керфен. Это при условии, что все пройдет идеально.

Четыре дня, чтобы излечить перелом. Кенрон ни разу не слышал, чтобы кому-то удавалось подобное чудо. Была и другая проблема, которую предстояло решить. Азар со своей стаей не напал на них снова, пока Кенрон был без сознания. Причин тому могло быть несколько. Возможно, что-то отвлекло его или, может быть, он не смог найти то место, куда кузов грузовоза сорвался в пропасть. Пусть кобольды и накидали березовых веток на крышу, кузов, скорее всего, все еще можно было без труда обнаружить с неба. Что именно они будут делать, если Азар их все-таки найдет, Кенрон пока не знал.

Снаружи доносился приятный запах чего-то похожего на мясную похлебку. Очевидно, кобольды развели костер и что-то готовили. Кенрону это не понравилось, дым мог раскрыть их позицию, привлечь сюда не только Азара и его стаю, а может и кого пострашнее.

Кенрон подполз к выходу из кузова, и увидел палку-костыль, прислоненную к стене. Нехотя он оперся на нее и встал на здоровую ногу. Кобольды и вправду развели костер в дальнем конце поляны. Все трое его попутчиц, кажется, были вполне здоровы, они разглядывали котелок, что висел над огнем, как будто из него вот-вот должна была вылететь птица. Лиара заметила Кенрона и указала в его сторону.

Фэй обернулась и тут же бросилась бежать к Кенрону. На мгновение он испугался, что она сшибет его с ног.

— Мне нужно срочно вернуться в город! — воскликнула Фэй. — Я должна была отправить письмо, но забыла.

— С добрым утром, — сказал Кенрон. — Я уж думал, ты обрадовалась, что я очнулся и полезешь обниматься.

Шутка Фэй вовсе не позабавила, ее выражение лица показалось Кенрону скорее озлобленным, мол мое дело серьезно, не пытайся перевести тему.

— Я рада, что ты в порядке, — сказала Фэй, — теперь я могу вернуться в город и позвать помощь, заодно закончу свои дела. Тебя заберут, и ты окажешься в госпитале уже скоро. Через месяц сможешь снова нормально ходить.

Кенрон заметил, что костер был разведен рядом с деревом. Не вплотную, чтобы не поджечь ствол, но достаточно близко, чтобы дым рассеивался в пышной кроне. Их могли не заметить сразу, но кто знает, как долго это продлится.

— Мне нравится, как вы обработали мои раны, — сказал Кенрон. — Спасибо, надеюсь, вы не слишком устали, затаскивая меня в кузов. Но вам лучше затушить костер. Если нас заметят, лучше от этого не станет.

— Еда еще не готова, — сказала Лиара. — Это кролик, его поймала я.

— Я съем и полусырым, если нужно, — заверил Кенрон.

Лиара пожала плечами и принялась закидывать пламя землей. Когда дело было сделано, они с Баллирой подошли к Кенрону, у которого сложилось неприятное впечатление, что и эти две его попутчицы заготовили для него какие-то просьбы. Как же это было не ко времени, мысленно сокрушался он.

— Ну так что, могу я идти за помощью? — спросила Фэй.

— Не спеши, — сказал Кенрон. — Должно быть, мы далеко от города, тут опасно, рядом бродят магические твари. Вам лучше не отходить от меня далеко.

— Сейчас боец из тебя никудышный, — заметила Баллира.

— Я все еще могу скрыть вас камуфляжем, — напомнил Кенрон. — Хоть и временно, это поможет.

— Я готова отправиться в город, даже, если это опасно, — сказала Фэй. — Нам сказали помочь тебе, сейчас все, что мы можем сделать — позвать сюда охотников из города.

— Я хочу поскорее узнать, все ли у мастера Венни в порядке, — энергично произнесла Лиара. — Пусть мы не будем нападать на Монтуна в этот раз, я хочу пойти к его логову и встретиться с мастером Венни.

— Чем же Венни поможет с переломом ноги? — спросила Фэй.

— Там еще будет отец Кенрона, — напомнила Лиара. — Они оба точно смогут помочь Кенрону вернуться в город. Наверняка логово ближе отсюда, чем город. Я схожу к ним одна, если остальные не хотят.

— Нет, Керфен ближе. — Фэй с вызовом взглянула на Лиару. — Даже не думай спорить.

— Мне и самому интересно, где мы оказались, — сказал Кенрон. — У вас есть карта? Знал бы, что мы сойдем с пути, сам бы ее взял.

49
{"b":"816488","o":1}