Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Похоже, у нас проблемы, еда их не интересует, — в ужасе прошептала Фэй.

Птицы исчезли из поля зрения, оказавшись над грузовозом. Кенрон достал меч, он собирался проткнуть первую же птицу, которая вздумает пробить клювом стену или крышу. Глядишь, и остальные одумаются и решат, что связываться со стальным «зверем» себе дороже. Что-то с размаху врезалось в борт с такой силой, что весь грузовоз содрогнулся. Тут же последовал еще один удар, за ним третий. Удары сыпались один за другим, каждый раз пол под ногами Кенрона дергался, ему с трудом удавалось держался на ногах.

Птицы бились в борт одна за другой и тут же отлетали в сторону, чтобы не быть проткнутыми мечем, как их собрат ранее. Тактика давала плоды, грузовоз повело в сторону, он врезался бортом в подножие отвесной скалы. Раздался скрежет металла о камень. Грузовоз стал замедляться, пока под не прекращающимися ударами не остановился. Кузов заполнило облако каменной пыли, в довершении всего магия, поддерживавшая стальную махину в воздухе развеялась и грузовоз рухнул на неровные камни.

Закрыв глаза и задержав дыхание, Кенрон наощупь пробирался к выходу из кузова, вскоре пыль осела на пол, и он увидел то, чего опасался больше всего — грузовоз замер, рухнув стальным брюхом на дорогу, из движущейся мишени они превратились в стоячую.

— Вот теперь, — борясь с кашлем проговорил Кенрон, — у нас проблемы.

Глава 19

После падения на камни стальные стены и потолок грузовоза гудели. Звук был негромким и даже чем-то приятным, напомнил Кенрон перезвон колоколов в храме, что несколько лет назад возвели в Керфене. Колокол собирал верующих на службу, где один ушлый дайгонец рассказывал о том, что смерть от клыков тварей леса не так уж страшна, ведь в таком случае человеку было уготовлено удачное перерождение, в умелого охотника. Тем же, кто помрет в городе от болезни или старости предстояло, по словам проповедника, в следующей жизни стать лесной тварью, в страхе ждущей, когда за ней придет охотник.

Проповеди эти Кенрону совершенно не нравились, они делали людей более беспечными в лесу, заставляли идти на ненужные риски. Как и сейчас тихий приятный звон лишь отвлекал и скрывал опасность. Не так давно Кенрону удалось услышать пикирующую птицу, и он вовремя бросился на пол, увлекая за собой Лиару, а сейчас на слух он уже не мог положиться. Кроме звона стального корпуса не ко времени разгулялся ветер. Звон постепенно затихал, а вот вой ветра снаружи, казалось, только усиливался.

Птицы могли напасть в любую секунду, они добились своего — сбили грузовоз с пути, впечатали в подножие отвесной скалы и в итоге заставили остановиться. Тот клочок неба, который было видно изнутри, не сулил никаких бед. Облака морковного цвета, край скалы и верхушки деревьев в провале по другую сторону дороги. За редким исключением в подобные места лесные твари не забирались. Но только не сегодня.

Облако пыли, выбитое из скальной породы, рассеялось. Кенрон вытащил меч из ножен, с силой сжал рукоять двумя руками, он вглядывался в небо, ожидая, что появится массивный силуэт, готовился к тому, что увидит перед собой огромный силуэт с растопыренными крыльями, блестящий на солнце стальной клюв. И все же, не увидел, что заставило его нервничать еще больше. Где же они, поглоти их лес?!

Если бы птица села на крышу, он непременно это бы услышал. Их словно пощадили, оставили в покое, предупредили, что дальше дороги нет и оставили в покое. Но так ли это было на самом деле? Нехотя он спрятал лезвие в ножны, готовый выхватить его снова в любую секунду.

Грузовоз рухнул с полуметровой высоты и проехал по инерции с два десятка метров, скрежеща стальным дном по верхушкам острых камней. Не самое жесткое падение, какое могло произойти, но все же оно могло закончиться для одной из его попутчиц серьезными травмами, кто-то из кобольдов мог потерять равновесие, упасть и удариться головой о скамью у борта, об угол ящика с оружием или даже о стальной пол кузова. В пыли и темноте было не разобрать, кто стоит на ногах, а кто нет.

— Все живы? — спросил Кенрон.

Вопрос был не слишком серьезным, однако, ответа не последовало.

— Эй, с вами все в порядке?! — сказал он, на этот раз громче.

Фэй подошла к нему и взяла за руку.

— Не нужно так шуметь, — раздался из темноты голос Фэй.

Вскоре он смог различить очертания трех своих попутчиц, все они стояли на ногах, большего ему знать пока не требовалось. И тем не менее, что-то было не в порядке. Грузовоз рухнул на камни и больше не двигался. Могло выйти так, что Венни ударился обо что-то головой и потерял сознание. Или же счел за лучшее оставить аппарат на земле. Ни то, ни другое Кенрона совершенно не устраивало. Он направился к стенке кузова, смежной с кабиной, чтобы постучать и потребовать ответа, как это недавно сделала Лиара, только гораздо более настойчиво.

Сделав пару шагов, Кенрон понял, что после падения в кузове все же кое-что поменялось, под его ногами хлюпала вода, он наступил в какую-то лужу.

— Кто-то может объяснить, что это за потоп? — спросил он.

Его попутчицы ответили молчанием, все трое принялись озираться по сторонам, словно ища подсказку на стенах или физиономиях друг друга. Кенрон не был доволен тем, что его вопрос остался без ответа и решил выдвинуть первую версию, которая пришла ему на ум.

— Только не говорите, что кто-то из вас так испугался небольшой тряски, что намочил штаны.

— Я не имею к этой луже никакого отношения, — заверила Фэй.

— Может, это ты испугался, дайгонец, а теперь валишь на других? — поинтересовалась Баллира. — Представь, каково стоять в этой луже босыми лапами.

— Остаешься только ты, — сказал Кенрон, разглядывая Лиару.

— Простите, я нечаянно, — пробормотала она.

Кенрон с превеликим разочарованием выдохнул.

— Я наступила на бурдюк с водой, — пояснила Лиара, — и вся она вылилась.

— Не такие мы кобольды и пугливые, — сказала Фэй.

— Вообще, я была близка к этой катастрофе, — призналась Лиара.

— Без воды и без еды, — подытожил Кенрон. — У нас теперь только одна возможность — закончить все быстро, за один день. Четыре часа туда, четыре обратно, а на месте никаких лишних телодвижений.

Он ждал, что грузовоз вот-вот поднимется в воздух и продолжит путь, но этого не происходило. Подойдя к стенке, смежной с кабиной, Кенрон и принялся стучать в нее кулаком.

— Эй, Венни, двигай дальше!

— Тише! — зашипела Фэй. — Вдруг нас услышат!

— Кто, птицы? — спросил Кенрон.

— Разумеется, — кивнула Фэй. — Они только оставили нас в покое.

Птиц со стальными клювами и вправду пока не было ни видно, ни слышно. Кенрон ожидал, что на них набросятся, как только пыль, поднятая падением грузовоза, рассеется, но этого так и не произошло. Чем же вызвано столь поспешное отступление неприятеля пока было не ясно.

— Похоже, птицы от нас отстали, — сказала Лиара. — Должно быть, считают нас мертвыми, потому и не нападают.

— Грузовоз с высоты напоминает им зверя, — предположила Фэй. — Не движется, значит, погиб.

— Уж не знаю, так или нет, — сказала Баллира, — они могли защищать свое гнездовье, что где-то впереди. Мы стоим, нас не трогают.

— В любом случае, сейчас все хорошо и не надо это портить, — сказала Лиара. — И шуметь тоже не нужно.

Венни так и не отозвался с другой стороны стальной стены. Кенрон выслушал идеи своих попутчиц, однако, не счел их достойными ответа. Эти кобольды здесь ничего не решали и не могли ни на что повлиять, ему нужно было переговорить с Венни с глазу на глаз. Он направился к выходу из кузова, в этот момент кто-то схватил его за руку.

— Если ты выйдешь наружу, — сказала Фэй, — мы не будем походить на мертвого зверя. Останься лучше тут.

— Если мы стоим, — сказала Лиара, — значит, так решил мастер Венни. Он поднимет нас в воздух, когда придет время.

Кенрон вырвал руку.

— Нет, так не пойдет, — бросил он. — Если Венни струсил, я предам ему немного уверенности.

37
{"b":"816488","o":1}