Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Воры передвигались по унылой территории храма, ни разу не вызвав подозрений. Самодовольные стражники, убежденные, что их собратья на неприступных стенах выполнили свою работу, не предпринимали никаких усилий, чтобы высмотреть незваных гостей. Действительно, их глаза искали только начальников, которые могли бы удивить их тем, что они расслабляются на работе. Ускользнуть от внимания этих шутов было несложно.

Пинч похвалил Красных Священников за их усердие, когда толкнул хорошо смазанные ворота во внутреннюю обитель. Ни один скрип не выдал их появления. Убедившись, что священники не бормочут свои молитвы в каком-нибудь темном углу, Пинч направился к башне, возвышающейся в центре темного, безмолвного сада. Они опустились на колени в кустах у основания и посмотрели вверх на гладкую каменную колонну. Чуть ниже вершины минарета полированная поверхность была пронизана сиянием из единственного отверстия башни. Пинч долго ждал, высматривая тени или какой-нибудь другой признак того, что в комнате у самой крыши никого нет. Наконец, убедившись, что там никого нет, мошенник прошептал своему компаньону: — Будь начеку. Я поднимаюсь наверх.

Спрайт посмотрел на гладкую стену и покачал своей маленькой головкой. — Ты же знаешь, Пинч, что не сможешь залезть — ни за какие коврижки. Мне нужно идти.

Взгляд, который получил Спрайт, ясно дал ему понять, кто полезет, а кто останется. Это был не вопрос карабканья — это был вопрос доверия, и был только один человек, которому Пинч доверял получение этих сокровищ. Не говоря ни слова, Спрайт отозвал свое предложение и принялся наблюдать за возможными нарушителями их планов.

Из своей сумки вожак достал еще один свиток — второй, приготовленный Мэйв. Пинч снова заставил себя произносить бессмысленные слоги, и едва  закончил читать свиток, как начал подниматься в воздух, как пробка, выпущенная со дна бочки. Он поднялся на десять, двадцать, тридцать футов, всего на расстоянии вытянутой руки от стены. Когда он оказался чуть ниже уровня окна, он заставил себя остановиться.

Пинч висел там, затаив дыхание и дрожа, дрейфуя в воздухе, как тополиный пух. Плавучесть левитации была щекотливым ощущением, которое угрожало вывести его из равновесия и дезориентировать перед тем, что должно было произойти. Однако это было нечто большее, чем магия. Пинч задыхался от страха — страха парить над пустотой в противовес страху перед неизвестными угрозами, которые лежали за подоконником. Это не поддавалось объяснению, но это были моменты, ради которых он жил — прилив крови, когда он балансировал на волоске от жизни, а может быть, и от смерти. Хотя это не поддавалось объяснению, каждый вор знал это, жил ради этого и наслаждался этим моментом больше, чем деньгами, драгоценными камнями и полученной магией. «Боги, спасите нас от скучной жизни» — вот старый тост многих банд с черными сердцами.

Свист снизу заставил Пинча действовать. Спрайт, едва видимый в сорняках, сотворил руками знак, предвещавший беду. Без сомнения, приближались охранники. Вздохнув, Пинч ухватился за подоконник и без усилий перемахнул через него.

Комната в башне была маленькой, не больше кровати в будуарах, и украшена столь же эффектно. Она была освещена золотым огнем, который ровно горел в центре хрустального камня, подвешенного к потолку в железной клетке. Это был камень, который будет гореть так же ярко всю вечность, пока богам не надоест смотреть на него. При всей своей непреходящей силе, это вряд ли было чем-то особенным — просто дешевый салонный трюк со святой силой. Стены были увешаны коврами, достаточно тяжелыми, чтобы заглушить любой ветерок. На каждом были вышиты подвиги королей и королев, прошлых правителей Анхапура, их слава теперь была такая же поблекшая, как ковры на этих стенах.

У дальней стены находилось сокровище, которое искал Пинч, — золотая чаша и сверкающий нож в футляре из розового дерева с позолотой. Футляр стоял на маленькой полке, незапертый, незапечатанный и незащищенный от воров вроде него самого. И Пинч ни капельки в это не верил. Красные Жрецы Анхапура не были такими уж большими дураками. Они знали, что их сокровища привлекут грабителей, как свечи привлекают мотыльков. Очевидно, единственная причина, по которой королевские регалии были сейчас перед ним, заключалась в том, что забрать их было гораздо труднее, чем казалось. Пинч задавался вопросом, сколько же людей пытались до него и потерпели неудачу.

К этому вопросу следовало подходить с осторожностью. Со своего места у окна Пинч изучал комнату. Здесь было многое, что могло бы не понравиться. Покрытия на стенах скрывали слишком многое, пол был слишком чистым — это было слишком просто. Слабоумный мог бы понять, что здесь все не так, как ему кажется. Дело было не в том, были ли здесь ловушки, а в том, какие ловушки приготовили для него священники.

Когда Пинч примостился у окна, прижавшись к подоконнику так, что был не более чем черной тенью на стене, он проклинал Мэйв за ее пьянство. Возможно, Терин был прав, что пьянство женщины уравновешивало полезность ее навыков. — «Если бы она была более серьезным волшебником, я бы не сидел здесь, боясь коснуться пола. У меня был бы свиток, или кольцо, или что-нибудь еще, чтобы найти ловушки и указать мне путь. Как бы то ни было, она была слишком пьяна, чтобы должным образом приготовить то, что мне нужно больше всего».

Пинч позволил себе роскошь этого разочарования на несколько мгновений, а затем отбросил ее. Если бы он был внизу, а не висел в окне какого-то священнослужителя, он разобрался бы с ней. Немного холодной воды и обсушивание пошли бы ей на пользу, но теперь была работа, и пришло время заняться ей.

Пинч достал из сапога тонкий сверток с инструментами, завернутый в мягкую промасленную кожу, от которой слегка пахло вяленой рыбой и одеколоном. Он развязал веревки и выложил небольшую коллекцию стержней, шариков, лезвий, щупов и пилок. Рабочие инструменты для работающего человека. Он взял стержень и потянул его, пока тот не становился все длиннее и длиннее, достигнув длины копья. Он был жесткий, легкий и не выскальзывал у него из рук. Он стоил ему трех особых рубинов, которые потребовал старый гном-кузнец, и кража которых оказалась более трудоемкой, чем ожидал вор. Прямо сейчас было ясно, что это того стоило.

Он провел стержнем по драпировкам. Первые три едва шевельнулись от его ласки. Четвертая задрожала от его прикосновения, как существо, которого ткнули пальцем во сне. Пинч ткнул в нее еще раз, чуть более решительно. Тяжелая ткань внезапно щелкнула и задергалась, как живая, пытаясь обволакивать тонкий стержень.

— «Достаточно хорошо», — подумал Пинч. — «Держись подальше от этой стены».

Итак, путь вел направо, прочь от живого занавеса. Это означало, что следующая ловушка будет там, куда его загоняют.

Тщательное тестирование не выявило больше ничего очевидного на стенах, поэтому Пинч сосредоточился на полу. Пол под подоконником при постукивании казался достаточно твердым, поэтому он осторожно поставил одну ногу на пол. Когда ничего не поддалось, он опустился на нервные корточки, и выкатил шарик из своего набора в центр комнаты в башне. Только после того, как шарик остановился, он слегка пошевелился, а затем, не сводя с шарика взгляда, бочком обошел комнату по периметру. Если шарик сдвинется, это  признак того, что что-то в полу сдвинулось: ось, люк или какая-то зловещая ловушка. При движении он расставлял руки и ноги, как паук, — болезненный способ передвижения, который его уставшие, натруженные мышцы едва могли выдержать, но это был самый благоразумный способ. Если что-то изменится, распределение его веса давало ему наилучшие шансы на выживание.

Именно в таком положении Пинч обнаружил следующую ловушку. Не отрывая взгляда от шарика, он скользнул на фут ближе к своей цели. Внезапно пол исчез у него под ногами. Не было ни предательского скрипа, ни дребезжания люка, который мог бы его предупредить. Просто внезапно его тело погрузилось в твердый пол до колен, как в воду.

49
{"b":"815707","o":1}