Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лорен Ашер

Условия и Положения

СЕРИЯ: Миллиардеры Дримленда #2

Перевод группы

https://t.me/dreambooks1

Всем, кто ведет невидимую битву. Я вижу тебя.

Глава 1

Условия и Положения (ЛП) - img_2

АЙРИС

— Это преступление — праздновать такой день в одиночку. — Перебивает меня Кэл, брат моего лучшего друга и босса.

Несмотря на помятый костюм и грязные светлые волосы, он привлекает внимание многочисленных официанток, проходящих мимо нашего столика.

Я закрываю телефон и заставляю себя улыбнуться.

— Это не я женюсь.

Его глаза скользят по моему лицу.

— Нет, но ты — марионетка, мастер совершившая невозможное.

— Все было не так уж плохо.

— Теперь я знаю, что с тобой что-то не так. Тебе… грустно что Деклан женится. — Его голос становится ниже, чем обычно.

Из меня вырывается смех.

— Что? Нет.

— Тогда что случилось? — Моя голова свисает, и несколько спиральных завитков падают перед моими глазами. Я провожу рукой по своему платью, чтобы разгладить несколько несуществующих складок. Жизнерадостная лавандовая ткань выделяется на фоне моей смуглой кожи, заставляя меня казаться гораздо счастливее, чем я себя чувствую.

— Я только что получила электронное письмо, в котором говорилось, что я не получила эту работу.

— Черт. Мне очень жаль это слышать. Я знаю, как много ты работала над презентацией интервью.

После нескольких месяцев работы над презентацией для отдела кадров компании Кейн мне отказали в переводе. Это жжет сильнее, чем следовало бы. Хотя я не совсем стремилась к звездам с должности HR начального уровня, у меня была хорошая идея с многообещающим будущим. Та, которая могла бы принести пользу бесчисленным дислексикам, застрявшим в корпоративном колее. Мой план мог бы вывести компанию на новый уровень, если бы только они дали мне шанс.

Ты можешь попробовать еще раз через некоторое время.

Моя улыбка дрожит.

— Думаю, так не должно было быть.

— По-моему, это чушь собачья. — Я смеюсь.

— Это правда. По крайней мере, Деклан так ничего и не узнал. Можешь представить, если бы я рассказала ему, а потом даже не получила работу? Он бы никогда не позволил мне так жить.

— Он склонен злорадствовать.

— Отсюда и вечеринка. — Я указываю на огромную арку из воздушных шаров с широкой ухмылкой.

Кэл поднимает бровь, глядя на мерцающую неоновую вывеску «Она сказала да».

— Занижено. Ему понравится.

Я хлопаю ресницами с фальшивой нежностью.

— Я просто запланировала вечеринку, как он и просил. Он должен был уточнить, какого рода мероприятие ему нужно.

— Напомни мне никогда не злить тебя.

— У меня есть целый план на тот день, когда это произойдет. — Кэл фальшиво вздрагивает.

— А где будущая жена?

— Деклан хотел встретиться с ней до объявления.

Его глаза расширяются.

— Какого черта ты позволила ему сделать это?

— Э-э-э… Потому что он ее еще не встретил?

— Вот почему это ужасная идея! — Кэл проводит руками по своим густым волнам.

— Думаешь, он заставит ее передумать?

— Зная моего брата, это не займет много времени.

— Она подписала контракт. Это уже решенная сделка.

— Если ты так говоришь… — Он пожимает плечами.

— Может, мне пойти проверить их? — Я поворачиваюсь к двери лифта.

Кэл берет меня под руку.

— Нет. Ты берешь выходной на ночь.

— Но…

— Вероятно, ты права. Деклан не рискнул бы потерять все теперь, сделав какую-нибудь глупость. Даже он знает, когда нужно сдерживаться.

— Теперь я знаю, что ты лжешь. — Он хихикает.

— Да ладно тебе. Давай войдем внутрь и подождем Деклана. Просто подумай о том, как он будет изо всех сил стараться не хмуриться и все равно потерпит неудачу. Черт, я не думаю, что видел, чтобы он смотрел в чью-то сторону без насмешки с тех пор, как… — Он обрывается.

— С каких пор? — Он избегает смотреть мне в глаза.

— С незапамятных времен. Почти уверен, что его член постоянно натирается от дрочки каждую ночь.

Я со смехом хлопаю его по плечу.

— Заткнись! Он мой босс.

— Это не делает его менее верным. Я удивлен, что придаток не отвалился от такого насилия.

Я снова хихикнула.

— Кэллахан. — гремит голос Деклана.

Несколько оставшихся рабочих бегут в бальный зал на звук голоса Деклана.

— Он точно знает, как очистить комнату. — Говорит Кэл.

Какое бы счастье я ни увидела в глазах Кэла, оно тут же умирает, когда Деклан останавливается возле нас, нахмурившись. Воздух превращается во что-то холодное, а ледяной взгляд Деклана угрожает обратить вспять изменение климата. Его массивное тело загораживает мне обзор всего вестибюля. Прожектор позади него только подчеркивает резкость его черт, высвечивая темноту в глазах и углы челюсти.

По сравнению со светлыми волосами и голубыми глазами Кэла, похожего на золотого мальчика, Деклан напоминает мне самую глубокую часть океана — холодную, темную и пугающе тихую. Как монстр, притаившийся в пределах досягаемости, всего в шаге от того, чтобы сделать кого-то своей добычей. От его темных волос до постоянной гримасы, запечатленной на лице, он вызывает такое чувство, что все поворачиваются в противоположном направлении.

Ну, все, кроме меня. Кто-то может сказать, что он заслужил мою лояльность благодаря зарплате, но это не так. Мы разделяем взаимное уважение друг к другу, которое выдержало испытание временем. Хотя наши первые несколько месяцев совместной работы были трудными, моя приверженность успеха в качестве его помощника помогла проложить путь к нашим сегодняшним отношениям.

Каким-то образом мы сближаемся, хотя мы противоположны почти во всех отношениях. Я чернокожая женщина. Он белый мужчина. Я улыбаюсь, а он хмурится. Каждое утро он просыпается рано, чтобы позаниматься спортом, а меня не застукали бы мертвой в спортзале, если бы не желание выпить коктейль в кафе. Мы не могли бы быть более разными, даже если бы попытались, и все же мы заставляем это работать. Или, по крайней мере, пытаемся.

Я встаю между двумя братьями.

— Деклан, что ты здесь делаешь? Уже пришло время для объявления?

Деклан переводит взгляд с Кэла на меня. Большинство людей съеживаются под его взглядом, но я выпрямляюсь и смотрю на него прямо, как учила меня бабушка.

— Она уволилась. — Я моргаю.

— Кто уволился? Организатор свадеб?

— Нет. Жена. Белинда.

— Бетани уволилась?!

Кэл осмеливается выглядеть самодовольным. Деклан даже не потрудился отвести взгляд от моего лица. Он взрывает все мои тщательно продуманные планы.

— Да… Она.

— Этого не может быть.

Я отказываюсь верить, что он испортил месяцы моей тяжелой работы. Найти ему жену, готовую выйти за него замуж и родить ребенка, чтобы он мог стать генеральным директором и получить наследство, было почти невозможно.

Отказ верить в это не отменяет фактов.

— Мне неприятно говорить, что я тебе так говорил… — Говорит Кэл.

— Это ты во всем виноват. — Я свирепо смотрю на него.

Кэл поднимает обе руки вверх.

— Нет! Это не я виноват, что отношения моего брата больше, чем его член.

Деклан хлопает Кэла по затылку. Я игнорирую их препирания, и прохожу по ковру, кружа вокруг них.

— Тебе следовало сбежать, пока была возможность. — Кэл осушает свой стакан, прежде чем украсть мою наполовину законченную флейту.

— Исходя из личного опыта?

Ноздри Кэла раздуваются. Его кулаки сжимаются по бокам, прежде чем он делает глубокий вдох и позволяет гневу растаять в нем.

Он поворачивается ко мне.

— Вот почему наш дедушка вообще сделал этот пункт о наследстве. Он знал, что Деклан не готов стать генеральным директором, и думал, что семья может смягчить его. Я имею в виду, как такой человек, как он, может вдохновлять массы, когда он всегда стремится уничтожить всех вокруг себя?

1
{"b":"802535","o":1}