Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ах ты, предательница! — воскликнула Виктория и зачем-то попыталась схватить легко увернувшуюся Жу-Жу.

***

— Надо бы вас помирить, — решила Жу-Жу, и была награждена благодарным взглядом подруги. Но Виктория тут же сникла.

— Я не буду просить у него прощения! — упрямо сказала она, на что Джулиана лишь загадочно улыбнулась.

С подачи неугомонной сестры Фокса решили устроить праздничный вечер. Все домочадцы одобрили ее идею. Незачем предаваться унынию после обыска, следует развлечься и развеять дурные мысли. Джулиана даже выпросила у Адама, чтобы на вечер пришел Джеймс Ханниган.

Отдав указания слугам, Жу-Жу потащила Викторию искать подходящий для подруги наряд. Выбирала она его очень тщательно, замучив бедную Бетти, помогавшую ей. Но все, что предлагала горничная, тут же забраковывалось требовательной хозяйкой, которая точно знала, что нужно Виктории.

Платье все-таки отыскали. Бетти не хотела его давать, заверяя, что молодой девушке столь вольный наряд не подходит, но Джулиана настояла на своем. Это было темно-зеленое атласное платье, лиф, рукава и подол которого украшала замысловатая золотая вышивка. Лиф платья, сильно заниженный, открывал нескромным взглядам упругую грудь девушки.

— Ты уверена, что мне стоит его надеть? — с сомнением спросила Виктория у подруги, рассматривая свою полуобнаженную грудь. Она никогда не носила столь откровенных нарядов и побаивалась, что грудь от любого неосторожного движения может выскочить из лифа прямо посреди праздника.

— Уверена. Ты выглядишь просто бесподобно! Адам сам к тебе подойдет, вот увидишь.

Виктория вздохнула, отчего грудь волнующе приподнялась. Этим вечером она должна быть неотразима, чтобы покорить Фокса. После их ссоры и последовавшего за ней обыска он стал отчужденным, ни разу не заговорил с ней. Даже смотрел не зло, спокойно. А спокойствие недопустимо! Мужчина не должен равнодушно смотреть на такую красавицу, как она!

— А когда он к тебе подойдет, похвали его, — наставляла ее Жу-Жу.

— Похвалить?

— Обязательно! Меня мадам научила, а она знает, как управлять мужчинами.

Виктория удивленно посмотрела на подругу, — уж больно сомнительно было то, что строгая мадам Жози могла научить искусству управления сильным полом свою воспитанницу. Жу-Жу правильно поняла ее взгляд и, хихикая, пояснила:

— Она, когда выпьет, много интересного рассказать может.

Виктория решила, что мудростью пьяной мадам грех не воспользоваться, и стала думать, за что же можно похвалить Фокса.

ГЛАВА 23 — О «благородстве» Фокса и «слезах» Виктории

Все собрались в музыкальной зале.

Жозефина и Моррис устроились на софе, перекидываясь бесконечными шпильками. Следить за остроумными перепалками старого морского волка и компаньонки Жу-Жу было интересно, но Виктория вскоре потеряла нить их разговора. Казалось, им не важно, о чем говорить, лишь бы уколоть оппонента.

Художник пришел с Оливией, которая неожиданно изменила темным скучным тонам в одежде и нарядилась в платье из синего бархата. Новый наряд помог увидеть в гадалке молодую еще женщину, не лишенную привлекательности. Джек и Оливия тоже о чем-то спорили, но тут Виктория даже не пыталась понять их, — слишком странными словами те объяснялись.

Из своей комнаты спустился Ханниган; правда, был он мрачен и бледен, а под глазами залегли темные тени. Виктория впервые разглядела капитана и не могла скрыть удивления, гадая, что связывает этого строгого человека благородной наружности с таким авантюристом, как Фокс.

Виктория решила, что капитану около тридцати. Мужчина был высокого роста и мощного сложения, с резковатыми чертами лица и решительным, почти квадратным подбородком, на котором абсолютно невозможно было представить даже самую маленькую ямочку. А, если бы таковая посмела там обосноваться, то была бы, подумалось Виктории, самым безжалостным образом изгнана исключительно одной только силой воли обладателя подбородка.

Джулиана разговаривала с капитаном с особой теплотой, он вежливо отвечал, но ни разу не улыбнулся девушке.

У окна обосновался Кристиан. Он ни с кем не общался и с безразличным видом смотрел на улицу. Именно он сообщил о прибытии Фокса, который весь день где-то пропадал.

Виктория очень волновалась перед встречей с Адамом. Она чувствовала себя неуютно в своем откровенном платье и уже жалела, что надела его. Счастье еще, что веер, выбранный к платью, оказался большим, с перьями и драгоценными камнями, и девушка могла прикрыть им грудь от любопытных глаз.

Фокс пришел позже всех. Оживленный и веселый, он целовал дамам ручки и делал комплименты. Викторию он также не обошел вниманием.

— Вы сегодня очаровательны, мисс Виже, — сказал он, глядя на нее с большой нежностью.

И Виктория испытала облегчение, поняв, что буря миновала, и Адам больше не злится на нее. Может, им удастся помириться и без демонстрации ее прелестей. О, Господи! Она вдруг поняла, что Фокс просто высмеет ее, когда увидит ее декольте. Ведь он сразу все поймет! Ни за что на свете она не уберет веер, которым прикрывается, словно щитом! И пусть рука ее уже заметно устала держать его, она все равно веер не опустит!

— Благодарю вас, мистер Фокс, — девушка премило ему улыбнулась, взглянув с не меньшей нежностью.

Рядом вдруг появилась Жу-Жу и весьма выразительно посмотрела сначала в глаза подруге, а потом на ее веер. Виктория едва заметно повела головой, надеясь, что Джулиана поймет ее правильно и не будет настаивать. Но, кажется, та не желала ничего понимать, — она сморщила нос и недовольно прищурилась.

Адам заметил их переглядки и с интересом осмотрел веер Виктории, а потом и ее саму с ног до головы, но в глазах его так и осталось непонимание.

— Милая, а почему бы тебе не сыграть для нас на клавесине? — медово улыбнулась Джулиана, обращаясь, естественно, к Виктории. И последняя испытала жгучее желание избить дорогую ее сердцу подругу веером (а то и чем-нибудь потяжелее).

Виктория попыталась было отказаться, но Жу-Жу настаивала, и к ней присоединились Жозефина и Моррис. Поняв, что сестрица Адама не успокоится и, к тому же, вполне способна придумать нечто более коварное, чтобы изъять у нее «щит», — Виктория решилась. Она будничным жестом сложила веер и, не торопясь, направилась к клавесину, краем глаза успев заметить, что одна бровь у Фокса дернулась. Но откровенной насмешки он себе не позволил, что обнадеживало.

***

Виктория отошла от клавесина, на котором они играли по очереди с Жу-Жу, и опустилась на софу, чуть поодаль от собравшихся. Она прислушивалась к разговорам, легко обмахиваясь веером. В основном обсуждали обыск и смеялись над этим, — теперь, когда все было позади, и никто, кроме особняка, не пострадал, тема оказалась неожиданно веселой.

Виктории не пришлось долго ждать; вскоре Адам поднялся со своего места и направился в ее сторону. Он зашел за софу, на которой сидела девушка, и наклонился к уху Виктории, опираясь локтями на спинку.

— Мисс Виже, — тихо сказал он, — я хочу предложить вам перемирие.

Виктория подняла к нему лицо.

— Перемирие? — удивленно переспросила она.

"Неужели так быстро подействовало?" — порадовалась она про себя.

— Наш последний разговор иначе, как ссорой, назвать нельзя, а я человек мирный и ссориться не люблю.

Виктория снова стала смотреть перед собой, — она не хотела, чтобы Адам заметил, как она рада его словам. Она раскрыла веер у лица, чтобы не была видна довольная улыбка, то и дело выплывающая на ее губах.

— Я вижу, — продолжал Фокс, — как вы сдружились с Джулианой, и как вы обе дорожите вашей дружбой. Признаюсь, ради счастья сестры я готов пойти на многое, — и, конечно же, я не посмею обидеть дорогого ей человека. Раз уж так сложились обстоятельства, и нам придется жить под одной крышей не как супругам, а как посторонним людям, я хочу предложить вам свою дружбу.

Не это Виктория ждала от него услышать, но все же это было больше, чем ничего. И, кто знает, может быть, в скором будущем Адам снова предложит ей стать его женой? А уж она постарается, чтобы это будущее наступило как можно скорее!

42
{"b":"790943","o":1}