— Сияющее создание, — прошептала Эдри, глядя на брата.
— Что ты сказала, Эдри? — Илиа ласково улыбнулся. Эдри зажмурилась и покачала головой. Папа говорил, что она похожа на мать, разве что у леди Камиллы Фэллари были не такие рыжие волосы. Эдри до сих пор терялась в догадках, почему столь богатый человек, как ее отец, женился на дочери обедневшего дворянина из Мадленда. Ее мать даже не была красива.
Вот в чем заключалась заковырка, из-за которой леди Дерейла не любила ни внучку, ни ее мать. Если она относилась снисходительно к Витмору и Артуру, один из которых наследник семьи Фэллари, а другой наследник самой Дерейлы, то Илиа и Эдрена не вызывали в ней никаких теплых чувств. Эдрена была всегда негодницей и паршивкой, а Илиа неженкой и холеным мальчишкой.
Все это откровенно раздражало младших Фэллари. Оба предпочитали во время визитов леди Дерейлы находиться подальше от бабки. И если у Илиа это получалось, то Эдри с завидной регулярность во время приезда бабушки попадала в неприятности, чем еще больше приводила ее в бешенство.
— Я бы сама отсиделась в своей комнате, но ты же знаешь, как наша бабуля обожает проводить семейные вечера в нашем обществе, — сказала Эдри, подходя к краю лестницы и пытаясь рассмотреть внизу ли леди Дерейла.
— Она там, разговаривает с Артуром. Со своим любимчиком…
— Только при бабуле не называй его так. Помнится в последний раз, когда ты назвал Артура ее любимцем, ба устроила скандал.
— Ну, лишение наследства мне не грозит, поэтому я не буду так уж и осторожен.
— Она будет злиться.
— Леди Дерейла злиться по поводу и без него.
— Пойдем? — храбро вздохнула Эдрена, приподнимая, пола своего платья и делая шаг к лестнице.
— Конечно, — Илиа галантно подал руку сестре, и они вместе спустились к ужину.
Леди Дерейла уже сидела за столом и оживлено переговаривалась с Артуром, который сегодня вновь отличился. Белый цвет костюма особенно шел Артуру. Выглядел он невероятно изумительно. Артур был чем — то похож на бабушку, возможно от нее ему достались черные волосы и голубые глаза. Однако было в Артуре и нечто от его покойной матери. Это же присутствовало и в Витморе, и в Илиа, и в Эдри. Нечто объединяющее их, и делающее похожими.
— Леди Дерейла, — Илиа и Эдри подошли к столу и натянутыми улыбками поприветствовали свою бабушку. Коротким жестом Дерейла подозвала свою внучку ближе и внимательным взглядом осмотрела ее. Суровое выражение ее лица сменилось легкой наигранной улыбкой. Все-таки, леди Дерейла провела почти пятьдесят лет при дворе императора и умела, изыскано притворятся.
— Отлично, Эдрена, ты выглядишь просто восхитительно. Конечно, не так ослепительно, как твои братья, но это уже прогресс. Я знала, что тебе подойдет это платье.
— Спасибо, ба… леди Дерейла, — произнесла, ошарашено, Эдри, глядя на бабушку, сидящую в кресле так, словно она сама императрица. Даже в столь пожилом возрасте леди Дерейла сидела, выпрямив спину, и величественно взирала на окружающих отцветшими синими глазами
— Не за что, Эдрена, я просто о тебе забочусь.
У Эдри задергался глаз, с каких это пор леди Дерейла проявляла к ней хоть какое — то внимание, ну, кроме презрения? Нет, тут точно что — то замешано.
— Кстати, Эдри, Илиа, хочу вас познакомить с моим троюродным племянником по стороне моей покойной сестры Далетты — Алайн Кебри. Он, кстати, граф, — Дерейла взмахом руки подозвала к себе высокого прыщавого нескладного юнца. Он жутко сутулился, видимо стесняясь своего высокого роста, и страшно краснел, особенно когда пытался поцеловать руку Эдри и, заикаясь, называл свое имя. Это вызвало у девушки смешок. Илиа поддержал сестру, тоже не сдержал смешка, хотя, видимо, до этого уже видел мальчишку.
Леди Дерейла сурово поджала губы.
— Хватит! — громкий голос их бабушки заставил Эдри и Илиа замолчать. Оба испуганно замерли, не следовала давать повод для новой ссоры. — Алайн останется здесь на весь сезон. Он ищет себе жену, и, я прошу тебя, Эдри, уделить ему особое внимание в этом году.
— Почему?
— Который год ты уже ходишь на балы, Эдрена? — спросила леди Дерейла внучку.
— Второй, ба… леди Дерейла, — запинаясь, произнесла Эдри.
— Тебе уже семнадцать, Эдрена, пора подумать и о замужестве, иначе останешься старой девой. Я вышла замуж в шестнадцать. А до этого почти год была помолвлена с вашим дедушкой.
— Нынче правила не такие суровые, дорогая бабушка, — Эдри сделала ударение на последнее слово. Леди Дерейла дернулась. — Молодые девушки могут выходить замуж тогда, когда им этого захочется, и за тех, кто им понравится. Я понимаю, когда вы выходили замуж, были другие нравы, другое время, но сейчас все по — другому.
— Эдри… — попытался остановить сестру Илиа, но леди Дерейла уже была в ярости. Не стоило напоминать о ее возрасте, промелькнуло в голове у Эдри.
— Я так и знала, что ты, Эдрена, за последний год нисколько не изменилась, но ничего, этот сезон я проведу здесь и сделаю из тебя настоящую леди, — от голоса леди Дерейлы в комнате поежились абсолютно все. Артур и Илиа сочувственно посмотрели на Эдри — она опять испортила настроение их «любимой» бабушке.
— Почему у всех такие хмурые лица? — Лорд Фэллари вошел в свою столовую и обнаружил свое семейство в полном молчании. Леди Дерейла как всегда была холодна и равнодушна. Она что — то не громко рассказывала Алайну и буравила гневным взором Эдрену. Изредка в их разговор вступал Артур. Илиа и Эдри сидели в противоположенном конце стола. Если Илиа еще был спокоен, то лицо Эдри раскраснелось, левый глаз слегка дергался, она пыталась успокоиться и выпила воды, но нервный тик все не проходил.
— Папа думаю, тебе лучше не спрашивать, — сказал Витмор, идущий за ним следом. Едва он окинул взглядом столовую, ему стало ясно, что его бабушка опять повздорила с Эдри, а это обычно не заканчивалось хорошо.
Лорд Фэллари и Витмор сели за стол, что было знаком для слуг подавать ужин.
— Эдри, прекрасно выглядишь. Невероятно красивое платье, почему я раньше его не видел? — Витмор попытался развеять обстановку в столовой, что привело к еще более затруднительному положению.
— Скажи спасибо бабуле, — выдала Эдри в ответ, уткнувшись взглядом в тарелку.
— Но даже в этом великолепном платье ваша сестра выглядит оборванкой, — процедила сквозь зубы Дерейла. Эдри выронила вилку из рук.
— Но я хотя бы не выгляжу разряженной старухой, старающейся казаться моложе своего возраста, — прошипела Эдри. Леди Дерейла побледнела, ее руки сжались в кулаки.
— Дэсмонд, ты так и не смог приучить свою дочь к уважению, не говоря уже о том, что она невоспитанна и вульгарна.
— Думаю, эти черты моего характера передались мне от одной пожилой дамы! — Эдри вскочила со стула. Бросила поверх тарелки салфетку и развернулась, чтобы уйти.
— Вот видишь, Дэсмонд, твоя дочь даже не удосужилась покинуть нас согласно этикету.
— Мама, не могла бы ты не трогать Эдри? Я понимаю твое желание сделать из Эдри леди, но я не думаю, что с помощью упреков и ругани ты сможешь чего — либо добиться.
— Извини, папа, — сказала Эдри у самых дверей, — но у меня пропал аппетит.
— Ничего, — сочувственно вздохнул лорд Дэсмонд, — я попрошу Саламону принести ужин в твою комнату.
— Спасибо, — чуть поклонившись, как это обычно делают ее братья, она выскользнула из столовой и направилась к себе.
— Ну вот, Дэсмонд, ты опять разрешаешь ей поступать так, как воспитанная леди вести себя не должна. В конце концов, твоя дочь позорит род Фэллари.
— Мама, я прошу тебя оставить Эдри в покое, — лорд Фэллари отложил салфетку и вилку в сторону. Его взгляд был как никогда серьезен и суров. — Разрешите оставить Вас леди Дерейла. У меня много дел.
Глава 3. Сияющее создание
Неделя перед маскарадом прошла спокойно. Эдри почти не выходила из своей комнаты. Сославшись на плохое самочувствие, Эдрена строила планы побега из собственного дома. Терпеть леди Дерейлу целый бальный сезон казалось невыносимым испытанием.