Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Одно очень важное и срочное дело, не терпящее отлагательств.

— Ну что ж, расскажите мне о вашем деле, — Шантер начала разливать по чашкам чай, доставленный кем — то из слуг. — Может быть чашечку чая?

— Спасибо, я не люблю чай, — сказал граф.

— Ох, простите, возможно, вы хотите чего-нибудь погорячее?

— Нет спасибо.

— Ну тогда рассказывайте, какие дела привели вас ко мне, — взяв свою чашку с чаем она поднесла ее к губам и слегка отпила. Затем она выжидающе посмотрела на графа.

— Возможно, вы слышали о случившемся на балу у герцога Фэллари? — сказал граф.

— Я присутствовала на балу. Вы о нападении на Артура Фэллари или о сплетнях, говорят дети герцога эльфийские наследники?

— Отчасти это имеет отношение ко всему, что там происходило.

— Интересно, — Шантер ослепительно улыбнулась графу, но внутри у нее бушевали совсем не радостные чувства.

— Думаю, не стоит ходить вокруг да около. Я и мой господин хотим поручить вам небольшое задание. Выполните его и получите свободу, — его холодный голос отчеканил эти слова и полностью убил улыбку Шантер.

— Свободу? О чем вы милорд? Я свободна. Мало какая женщина может быть настолько же свободной как я.

— Вы живете в Роларе уже больше пяти лет. Три из них вы вдова барона де Грейла и мало кто знает кем вы были до того как стать леди Шантер.

— Я родилась в княжестве Дун, в респектабельной семье одного из придворных князя Лебритса, — произнесла Шантер, пристально глядя в глаза графу.

— Нам известна ваша легенда миледи. Но мы знаем кое-что более интересное о вашей жизни.

— Что же? — хмуро спросила Шантер.

— Интересно как отнесется Роларское общество к тому, что вы долгое время состояли в известной гильдии воров и убийц.

Несколько секунд Шантер просто молчала, глядя на графа. И хоть ее лицо не выражало каких — либо чувств, внутри нее все клокотало. Откуда он знает обо всем?

— Я не совсем понимаю, зачем вы все это говорите, — наконец произнесла она.

— Вы ведь не хотите, чтобы общество узнало о вашей тайне?

— У меня нет никаких тайн!

— И все же, если вы хотите продолжить жить респектабельной жизнью роларской леди вы должны выполнить кое — какие наши условия.

Шантер задумалась. Откуда граф знал о ее прошлом? Казалось, она оставила его далеко в прошлом. Сбежав из княжества и забыв навсегда о делах гильдии и непутевом отце. Но сейчас события прошлого быстро начали возвращаться к ней. Воспоминания, Шантер не любила думать о прошлом. Пять лет назад она оставила свою жизнь в княжестве и уехала в Ролар, где встретила барона де Грейла и спустя несколько месяцев вышла за него замуж. Но всему этому предшествовало много лет беспокойной жизни.

Ее отец был главой гильдии наемников. Шантер большую часть жизни провела среди головорезов и убийц и сама научилась многому из того что приличной леди знать нельзя.

Шантер тряхнула головой. Вспоминать прошлое, значит притягивать неприятности.

— Миледи? — де Фир видимо что — то сказал ей, а она не услышала этого за своими грустными мыслями.

— Откуда вы узнали все обо мне?

— Так уж ли это важно? — спросил граф.

— Да, — кивнула Шантер. Она встала с дивана и подошла к окну, за которым простирался маленький сад, за которым так любила ухаживать Шантер.

— Мы знаем кое — кого в Гильдии. И там нам рассказали про вас.

— Мы? — спросила Шантер.

— Будет лучше, если вы не станете задавать лишних вопросов. Просто ответьте, согласны ли вы выполнить небольшое задание. И мы расстанемся с вами, и вы никогда больше не встретимся.

— Звучит не слишком убедительно, — ответила Шантер. — Я не склона доверять обещаниям. Вы граф служите императору и кронпринцу, сомневаюсь, что у вас есть другой хозяин. Поэтому вы легко можете после успешного выполнения задания, избавится от меня. Обещания это всего лишь слова. Особенно когда балом правят сильные мира сего.

— Вы умны миледи, но думаю, кроме обещания у вас ничего не будет.

— Тогда почему вы думаете, что я захочу выполнить ваше задание? — Шантер вновь улыбнулась одной из своих ослепительных улыбок.

— Ваш муж умер три года назад, а за два года до этого пропала его дочь, единственная наследница, ведь так?

— Так и что? Девочку до сих пор ищут. Она унаследует все состояние де Грейлов и титул, который потом может перейти к ее детям. Меня еще не было в Роларе, когда малышка сбежала из дома, если вы это имеете в виду.

— А если я скажу, что мы знаем, где находится девочка? — граф пристально посмотрел на Шантер. Его серые глаза и равнодушное красивое лицо были ей отвратительны.

— Мои поздравления. Буду, рада если вы представите девочку Его Величеству. Вы ведь знаете, что я собиралась в скором времени покинуть Ролар, чтобы отправится к родственникам.

— Девочка умрет если вы не примете наше предложение, — произнес граф своим сухим и холодным голосом.

— Будет очень печально, но я как — нибудь это переживу, — перестала улыбаться Шантер.

— А если вас обвинят в том, что вы убили наследницу барона чтобы самой получить все его состояние?

— Боже граф вы меня утомили! — воскликнула Шантер. Эти глупые угрозы и шантаж ее нисколько не беспокоили. Она в любой момент может исчезнуть из Ролара, и никто ее никогда не найдет.

— Не стоит думать, будто вы сбежите, и все сразу наладится. Девочка умрет и это будет на вашей совести.

— Вы думаете, у меня есть совесть? — прошипела Шантер. — Я убивала людей, крала и зарабатывала этим деньги, смерть какого — то ребенка не особо меня огорчит.

— А как же ваше предсмертное обещание мужу найти его маленькую дочь?

— Откуда вы знаете? — шокировано спросила Шантер. В день, когда от скоропостижной болезни умер ее муж, он просил лишь об одном. Найти его сбежавшую маленькую дочь. Девочке было всего одиннадцать, когда она сбежала из дома. Расстроенная смертью матери она убежала и затерялась где — то в неизвестном направлении. Ее розыски не увенчались успехом. Шантер обещала продолжить поиски.

— От вас требуется найти и забрать Печать короля эльфов и по возможности избавится от наследников.

— Вы хотите, чтобы я убила детей герцога Фэллари? — тихо спросила Шантер.

— Миледи вы крайне проницательны.

Шантер осенила догадка. Нападение на Артура Фэллари на балу, ведь это мог быть граф и его "загадочный" хозяин.

— И как же мне забрать у них печать и совершить великое преступление?

— Они отправляются в Дрим через некоторое время. Отдельную часть пути можете совершить с ними. Вот тогда — то вы миледи получите шанс выполнить свое задание. Никто не подумает о том, что баронесса де Грейл совершила преступление.

— Кроме вас конечно. Как я могу быть уверена, что девочка вернется домой и что это вообще она?

— Ничего кроме честного слова, — граф улыбнулся, только улыбка его показалась Шантер мерзкой. Она до дрожи в руках хотела наброситься на него и стереть с лица это превосходство, с которым он улыбался.

— Тогда почему я должна выполнять ваше задание, не имея каких — либо гарантий. Я не самоубийца.

— У вас есть одна гарантия. Мое слово.

— Я хочу увидеть девочку, — сказала Шантер.

— Нет.

— Я не буду браться за это дело, не увидев девочку и не удостоверившись, что она та, за кого вы ее выдаете.

— Вы упрямая женщина, миледи, — сказал граф. — Поэтому я пойду вам на встречу. Вы увидите девочку во время путешествия с семьей Фэллари.

— Где? Как?

— Этого я вам не скажу. Ждите указаний миледи. И тогда девочка вернется домой. А вы станете свободной.

Глава 2. Любимая незнакомка

Артур и Витмор стояли в дальнем конце танцевальной залы на балу устроенном в честь леди Эллис. Их бабушка леди Дерейла буквально настояла, чтобы они присутствовали при первом выходе в свет, очаровательной девушки. Наследство леди Эллис считалось одним из самых внушительных в Роларе. Красивая как лунный свет она в платье, усыпанном бриллиантами, танцевала весь вечер. Братья предоставили Илиа возможность ухаживать за девушкой, чем молодой сын герцога воспользовался. Леди Дерейла была довольна, хоть один раз ее младший внук вел себя, так как этого желала она.

17
{"b":"781943","o":1}