Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Тангар там, на улице… Лэран их много… — сбивчиво начала объяснять Эдри. Свирлл кивнул и направился к эльфу. Одним движением руки приказав девушке остаться на месте.

Но Эдри не намеревалась стоять без дела. Она выскользнула следом за ним, охрана последовала за ней.

— Миледи мы не думаем, что вам стоит выходить…, — сказал один из стражников, но Эдри даже не услышала его. Она хотела знать, что с эльфом.

Выйдя за ворота, девушка столкнулась с Лэраном и свирллом. Они без слов затащили девушку во двор.

— Я сказал быть здесь, — недовольно проворчал Тангар.

— Но я…, — Эдри сглотнула, глядя на Лэрана. — Ты убил всех?

— Конечно, — брезгливо сказал Лэран, утирая рукавом куртки лицо от крови крысюка. Она так жутко воняла.

На улице раздался цокот копыт и лязг останавливающейся кареты. Эдри услышала голоса своих братьев и скрипучий голос бабушки.

— Что здесь происходит?!

Леди Дерейла вошла во двор под руку с Артуром. Она с головы до ног осмотрела Эдри, эльфа и свирлла. Ее прищуренный взгляд казалось, не хотел упустить ни одной детали. Следом за ними вошли Витмор и Илиа.

— Эдри, о боги, с тобой все хорошо? — спросил Витмор. Он подошел к ней и обнял.

— Не надо упоминать богов, когда рядом крысы, — сказал свирлл.

— Крысы? — поморщилась Дерейла. — А я думала это от Эдри, пахнет как от сточной канавы.

— На нас напали, — буркнула Эдри, стараясь не ответить на выпад бабушки.

— Здесь в доме?

— Нет на улице, — ответил эльф.

— Что? Эдри ты выходила из комнаты? Зачем? — Витмор сильно удивился. Он знал Эдри нельзя покидать дом.

— Ваша сестра пыталась сбежать к вам на бал, — сразу сдал Эдри эльф. Девушка поморщилась. Чувство благодарности к нему тут же улетучилось.

— Сбежать? Эдри как ты могла, ты же знаешь что папа против того чтобы ты покидала дом.

— Но все закончилось хорошо, — Эдри прекрасно знала, что ее ждет еще одно наказание. Но надежда смягчить родных еще не угасла.

— И чудом осталась жива, — недовольно сказал свирлл.

— Мне жаль, я не хотела вновь принести неприятности.

— Пустое! — объявила громко леди Дерейла. — Зайдите все в дом и объясняйтесь отцу. Не хочу вновь слышать отговорки этой девчонки.

Леди Дерейла дала знак Артуру, чтобы он проводил ее в дом. Едва они скрылись в доме, Витмор обратил внимание на Лэрана.

— Вы в порядке мааре? Вы побледнели.

Эдри удивленно посмотрела на эльфа. Он действительно стал очень бледен. Через секунду Лэран покачнулся.

— Его ранили, — воскликнула Эдри. На ноге эльфа через порванную штанину сочилась кровь. — Позовите лекаря!

Глава 4. Подарок принца

Марий сосредоточено вглядывался в лицо своего брата. Уже почти два дня Лэран не приходил в себя. Он находился на грани между жизнью и смертью. Лекарь сказал, что виной всему не рана, а яд. Крысы часто чтобы одолеть противника отравой смазывали свои кинжалы. Но точно, какой яд использовали эти твари, лекарь сказать не мог. Стандартный набор противоядия доктор влил в эльфа. Это было все, что он мог сделать. Дальше оставалось только ждать.

Марий не был уверен в том, что его брат выживет, но он надеялся на лучший исход. Марий любил брата, хоть и редко видел его. Они воспитывались отдельно. Марий, должен был стать членом совета. Он подавал большие надежды. Даже их отец нередко замечал, что Марий умело "врет". Лэран же был бескомпромиссен, врать он не умел, убеждать словами тоже. Ему была одна дорога в воины. Но во время испытаний воинов эльф понял, что не хочет посвящать всю жизнь войне. Он покинул Дрим и отправился путешествовать. Это изменило его.

— Он еще не пришел в себя? — Эдрена Фэллари стояла на пороге комнаты Лэрана. В светло — бирюзовом платье затянутым корсетом и с волосами, убранными в кокетливые вьющиеся локоны, она казалась обычной молодой леди. Марий покачал головой:

— Нет.

— Это я виновата, — прошептала она, глядя на мертвенно — бледное лицо Лэрана.

— Леди Эдрена вы не виноваты ни в чем.

— Если бы я не отправилась опять искать приключения, нам бы не встретились крысюки. Это целиком моя вина.

— Но ведь вы не предполагали, что там будут эти твари.

— Я… я виновата, я знаю, — упрямо поджала губы Эдри.

— Вы упорны, как и ваша бабушка.

— Леди Дерейла? Возможно, простите мне нужно идти. К нам приехал какой — то гость и отец хочет, чтобы я спустилась вниз.

— Всего доброго леди Эдрена.

— Эдри, называйте меня Эдри, — сказала она и вышла из комнаты Лэрана. Марий посмотрел ей в след и, повернувшись к брату, тихо прошептал.

— Похоже, брат ты задел ее сердце.

Эдрена осторожно спускалась по мраморной лестнице вниз, в недавно прибранную и восстановленную гостиную. Ее тихие шаги были почти не слышны. Она специально не торопилась, чтобы заранее узнать, кто мог прийти к ней в гости. В гостиной собралась почти вся ее семья. Эдри пыталась услышать, с кем они говорят. Но голос гостя был тих и она почти ничего не слышала.

— Лорд Фэллари, я очень рад, что с вами и вашими домочадцами все в порядке, — произнес он. Эдри остановилась у края лестницы и открыла от удивления рот.

— Ваше Высочество, я благодарен вам за вашу помощь и беспокойство.

Хэллард!? Кронпринц! — пробормотала, удивлено Эдри себе под нос, она спустилась еще ниже и вот теперь вся гостиная была у нее как на ладони. Вот он кронпринц, вот они ее братья, отец и еще какой — то мужчина имени, которого она не знала. Она подхватила полы платья и развернулась, чтобы убежать обратно в свою комнату.

— А где Эдрена? Дело в том, что мне нужно скоро покинуть город, я отправлюсь по делам короны в Элоргу. Хотелось бы увидеть ее до того, как отправлюсь в дорогу.

— Она должна была уже спуститься, — сказал лорд Дэсмонд.

— Может отправить за ней Алимера? — спросил Витмор.

— Не стоит, вон она, — сказал Артур.

Старший брат увидел ее, Эдри покраснела. Ну вот, она попалась. Теперь ведь придется идти к гостям. Она растеряно отпустила полы юбки и повернулась к гостям. Ее взгляд встретился с взглядом Хэлла. На миг ей показалось, что он изменился в лице. Она сглотнула. Считает ли он ее до сих пор красивой?

— Эдрена, — голос Хэлларда вывел ее из оцепенения.

— Иди сюда дочь, — велел лорд Дэсмонд. Эдрена глубоко вздохнула и двинулась к отцу. — Эдрена посмотри, кто приехал навестить тебя.

— Ваше Высочество, — Эдрена сделала глубокий реверанс перед принцем.

— Эдрена я так рад, что с вами все в порядке, — от глубокого бархатного голоса Хэлларда, по спине девушки пробежали мурашки.

— Вы слышали о случившемся? — удивлено спросила Эдри.

— Весь Ролар ходит слухами о том, что на вас напали. Я очень переживал по этому поводу и поэтому решил приехать и лично убедится, что вы в порядке. Я рад, что все обошлось.

Принц улыбался. Он вежливо поцеловал руку Эдри и галантно усадил на диван рядом с собой.

— Да это ведь не вежливо с моей стороны. Эдрена позволь мне представить тебе моего помощника и мое доверенное лицо графа Доминика де Фира. — Граф подошел к Эдри и, поклонившись, поцеловал ее руку. Эдри встретилась с ним взглядом. Его глаза были такими пугающими. Серые, словно пустые. Эдри даже поежилась от его пронизывающего взгляда. Де Фир был ниже ростом, чем кронпринц. У него было точеное худое лицо, немного бледноватое, словно они никогда не выходил на улицу. Короткие волосы светло — русого цвета. И тонкие губы сжатые, словно в обиде. Граф показался Эдри каким — то фарфоровым. Как кукла. Она сразу почувствовала исходящий от него холод.

— Леди Эдрена для меня честь познакомиться с вами.

— Милорд, очень приятно, — пробормотала Эдри, присаживаясь в реверансе.

— Я был на том злополучном маскараде, вы были так прекрасны, словно нежная белая роза.

— Стало быть, сегодня на розу я не похожа? — чуть улыбаясь, спросила Эдри.

— Нет, что вы… я вовсе не хотел сказать…

20
{"b":"781943","o":1}