Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Черт тебя побери, проклятый красавчик, — пробормотала Зак, подходя к кровати, на которой распластался Илиа. В комнате было темно, поэтому двигалась она медленно. В темноте, то и дело слышался ее гневный шепот, обращенный к Илиа, пока, наконец, она добралась до кровати. В тусклом свете ухватив его косу, она достала ножницы и сомкнула их ближе к корням. Длинная коса осталась в ее руках. Отложив орудие мести на стол рядом, она посмотрела на косу, покачнулась и свалилась на кровать поверх Илиа. Лорд, почувствовав рядом теплое и мягкое тело, притянул его и сразу поджал под себя. Зак даже не сопротивлялась, закрыла глаза и блажено заснула, сжав в руке косу.

Пробуждение показалось Илиа чудовищной пыткой. Голова гудела, он сразу пожалел о том, что так много выпил. Потянувшись, его рука наткнулась на что-то теплое лежащее на его кровати. Илиа повернул голову и посмотрел на это "что-то". Рядом с ним лежал, сжавшись в комочек и просунув ручки под щеки — Зак. Илиа широко раскрыл глаза, пытаясь понять, что он делает в его кровати. Его внимание привлекло то, что Зак держал в руке. Что — то длинное и светлое. Илиа приподнялся и потрогал свои волосы. Ничего, не найдя он широко раскрыл глаза и пригляделся к тому, что держал Зак.

— А — а–а!!!

Глава 12. Асгут

Уже далеко за полдень семья Фэллари и их спутники покинули лес Нариль. Дети герцога навсегда запомнят спокойствие и уют эльфийского леса. Чистый лунный свет, открывший им волшебство этого места и новых знакомых.

А у некоторых лес Нариль будет ассоциироваться с веселой гулянкой последствия, от которой еще долго будут терзать ее участников. Это утро стало для Илиа особенно тяжелым. Проснуться в одной постели с малолетним магом, а потом обнаружить свою драгоценную косу отрезанной, кажется хуже быть, уже просто не могло. Но Илиа ошибался, до самого отъезда из леса Нариль оба его старших брата и сестра как могли, подтрунивали над ним и Закари. Илиа довольно стойко сносил их шуточки, а вот Зак постоянно краснел и бормотал проклятия в адрес Фэллари.

Зак ехала в конце группы рядом с Шантер и пыталась переосмыслить случившееся. Утром она проснулась от криков молодого лорда, страшно перепугалась и совершенно не смогла вспомнить, как оказалась в одной кровати с Илиа Фэллари. Это была единственная ночь, когда Зак спала как убитая, ни разу не проснувшись.

— И как тебе ночь в объятиях Фэллари? — Шантер откинула со лба выбившиеся из прически вьющиеся волосы. Зак зарычала, это заставило баронессу засмеяться. — Вижу, тебе не особо понравилось.

— Миледи я клянусь, еще одно слово об этом извращенце и я за себя не отвечаю! — Закки сильно натянула поводья, отчего лошадь недовольно заржала.

— Тише-тише, Закки, — миледи широко улыбнулась, наблюдая за реакцией молодой магички. — Признаюсь, я не могла не подколоть тебя. Ты так забавно злишься.

— Забавно? — переспросила Зак. — Замечательно. Я что наказана богами? Теперь каждый будет пытаться меня разозлить! Ведь я такая забавная!

— Тише Закки, — резко став серьезной велела Шантер. — Пока всем не обязательно знать, какая ты…

— Тогда может, хватит меня злить?! — Зак

— Хорошо-хорошо, — шутливо отмахнулась Шантер.

— Что-нибудь еще миледи? — ехидно спросила Зак.

— Вообще-то да, — Шантер достала из седельной сумки небольшой кожаный кошелек и протянула Закари.

— Что это? — удивлено, переспросила девушка.

— Твое право именоваться Закарией де Грейл, — ответила баронесса.

— Зачем мне это? — с сомнением в голосе спросила Закки.

— Когда-нибудь возникнет ситуация, в которой тебе лучше быть дочерью барона, а не сироткой магом, — ответила Шантер. — У меня плохое предчувствие. Асгут не самое безопасное место в Роларе. Это совсем рядом с границей Дун. Там я должна вас покинуть…

— Ты не поедешь в Дрим?

— Закки я дала слово забрать печать у детей герцога и не выполнила уговора. Я не знаю, как это обернется, вполне возможно они ожидали это. Значит, у них должен быть запасной план. Самый опасный участок пути до Дрима это владения Гильдейских наемников. Асгут.

— Разве нельзя обойти его? — спросила Закария.

— Это самый короткий путь до Дрима и наемники никогда не нападают без причины, но ведь она может и найтись. Поэтому я хочу, чтобы ты забрала принадлежащее тебе по праву рождения. И как только опасность станет явной ты должна бежать. Используй все свои силы и беги. Куда угодно! Хоть в Элоргу.

— А вы миледи? Что будет с вами? — слова Шантер заставили Закарию забеспокоиться. Эта женщина, ее мачеха нравилась девушке. С нее можно брать пример сильная, красивая, уверенная в себе. Она не такая как все…

— Я найду тебя, где бы ты, не была Закки.

***

Темные тучи сгущались на Асгутом, предрекая сильный шторм. Ветер в равнине усилился и Витмор принял решение найти убежище, чтобы переждать непогоду. Леди де Грейл рассказала о находящемся поблизости поместье, принадлежащем какому-то мелкому помещику. Она несколько раз проезжала его, когда ездила в Дун. Старый особняк находился совсем рядом с границей и совсем близко к перекрестку, где пути баронессы и семейства Фэллари должны разойтись.

Однако поместье оказалось еще более ветхим, чем предполагал Витмор. Дом стоял на самом отшибе и казался совсем заброшенным. Остановившись во дворе, Витмор велел всем распрягать лошадей, слуг не было, поэтому каждый сам ухаживал за своим конем.

— А где хозяева? — спросила Эдри, оглядываясь вокруг.

— Нужно проверить дом, — сказал Витмор.

Очередной порыв ветра принес дождь, который мелко заморосил и заставил всех быстрее искать убежище. Лэран и пара охранников, раскрыли двери конюшни и распределили коней по стойлам. Один из стражников остался с лошадьми, чтобы проследить за ними. Все остальные направились в дом.

Несколько громких ударов привлекли внимание только старого тощего дворецкого, едва передвигающего ноги и чудом не оглохшего от времени. Он представился Леонардом и проводил гостей в небольшую покрытую пылью комнату, которая видимо много лет назад считалась гостиной.

— Старый хозяин сейчас совсем плох, — объяснил Леонард. — Совсем не ходит, все больше спит. Уж и не ест совсем, подходит его время.

— А где другие слуги? Родственники вашего господина? — спросил Витмор.

— Уже лет десять как здесь кроме лорда Майра и меня, никто не живет, — с некоторой грустью сказал Леонард. — С тех пор как лорд болеет, все слуги разошлись, а из родни остался только внук, да тот из столицы носа не показывает. Как уехал еще ребенком так и не возвращался.

— Так вот почему дом так запущен!

— Мне уж не по силам за домом следить, а нанимать кого, денег нет. Поместье дохода больше не приносит, ведь некому следить за землями. Арендаторы все разъехались, а с тех пор как границы Дун заняли Гильдейцы, народ совсем не появляется в наших краях. К тому же поместье далеко от основных дорог, вот и пришло запустение.

— Гильдейцы на границах Дун? — переспросила Шантер. — Откуда вы знаете?

— Раз в месяц сюда заглядывает торговец. Он рассказывает о том что происходит за землями поместья. Говорят в паре километров от границы гильдия Тан отстроила замок в котором обосновалась. Теперь они наводят порядок и пугают людей, — ответил Леонард.

— Как давно?

— Уже несколько лет.

Шантер нахмурилась, это не скрылось от ее сопровождающих.

— Что-то не так миледи? — спросил Лэран. Он внимательно следил за баронессой последние дни, и ее поведение заставляло его задуматься. Раньше не было возможности поговорить с ней в серьез о произошедшем в Хаграсе. Откуда она научилась так владеть мечом? Почему в таверне ее называли Гильдейской женщиной и что на самом деле, ее заставило отправиться в путь вместе с семьей Фэллари.

— Все в порядке, — Шантер натянуто улыбнулась. — Я выросла в Дуне, поэтому не понаслышке знаю о гильдиях и о том, что они представляют собой.

35
{"b":"781943","o":1}