Глава 44
На следующее утро экипаж Оуклифа остановился перед домом лорда Миллингема в Мейфэре. Даффина и Марка проводили в бежевую гостиную, где они прождали почти час, прежде чем отец леди Розалинд соизволил их принять.
– Мистер Оуклиф, прошу прощения за задержку, я читал о вас, – произнес хозяин дома, появившись в гостиной и бросив на стол утреннюю газету.
В глаза Даффину бросился кричащий заголовок. «Известный сыщик является сыном герцога Портленда».
– Чему обязан удовольствием видеть в своем доме незаконнорожденного сына герцога? – с фальшивой улыбкой спросил лорд Миллингем.
– Осторожнее, – предостерег Гримальди.
Даффин схватил газету и быстро пробежал глазами статью, в которой говорилось, что Даффин Оуклиф, знаменитый сыщик с Боу стрит, на самом деле является Даффином Портлендом, незаконнорожденным сыном герцога Портленда и его любовницы – известной в высшем свете куртизанки Мари Дюбуа, урожденной Салли Оуклиф.
Все это было правдой. Ноулз не блефовал, но Даффин сделал свой выбор и теперь будет пожинать плоды. Не желая вести переговоры с таким отбросом общества, как Куинтон Ноулз, он поставил крест на своей репутации.
– Лорд Коулфорд, – обратился Миллингем к Гримальди, – может, вы хотите объяснить причину своего визита.
– Мы пришли поговорить с вашей дочерью, леди Розалинд, – ответил Марк. – У нас есть основания полагать, что она имеет отношение к недавнему похищению леди Реджины Хевершем.
– Моя Розалинд? – округлил глаза лорд. – О чем это вы говорите?
Даффин и Гримальди переглянулись. Как они и подозревали, лорд Миллингем что то знал.
– Да, Миллингем. И нам очень интересно, где она взяла столь крупную сумму денег, чтобы заплатить преступнику.
Лорд выпятил грудь и заявил:
– Уж не думаете ли вы, что я имею к этому какое то отношение?
– Мы можем поговорить с леди Розалинд? – натянуто спросил Гримальди.
– Полагаю, она все еще в постели, – ответил Миллингем.
Марк фальшиво улыбнулся:
– Мы подождем.
Хозяину дома такая настойчивость совсем не понравилась, но он вышел из гостиной и вернулся менее чем через полчаса вместе с дочерью – высокой блондинкой с холодными голубыми глазами.
– Лорд Коулфорд, мистер Оуклиф, отец сказал, что вы хотите со мной поговорить, – произнесла леди Розалинд и невинно захлопала ресницами.
– Вы знакомы с мистером Куинтоном Ноулзом? – спросил Даффин.
Устремив взгляд в пол, леди Розалинд покачала головой.
– Нет. Никогда не слышала этого имени.
– Он заявляет, что вы заплатили ему тысячу фунтов за то, чтобы он убил леди Реджину Хевершем.
Леди Розалинд ошеломленно охнула, и Даффин готов был признать, что она прекрасная актриса.
– Что вы имеете ввиду? Не знаю, о чем вы говорите. Я едва знакома с леди Реджиной.
– Вы же видите, моя дочь не знает, кто такой этот Ноулз, – произнес лорд Миллингем. – К тому же у нее нет таких денег.
– Да, просто загадка, как леди Розалинд получила доступ к такой сумме… без посторонней помощи, – процедил сквозь зубы Даффин и окинул многозначительным взглядом виконта.
– По словам Ноулза, вы не надеялись получить предложение от графа Драйдена, но узнали, что скоро состоится его помолвка с леди Реджиной, – обратился к леди Розалинд Марк.
– Лорд Драйден и леди Реджина помолвлены? – Лицо девушки исказилось гневом, смешанным со страхом.
– Пока нет, – ответил Гримальди.
– И никогда не будут, – пробормотал Даффин.
– Что вы говорите? – оживилась леди Розалинд.
– Ничего, – ответил Даффин.
– Леди Реджина довольно мила, но я сомневаюсь, что лорд Драйден намерен на ней жениться. Она, как бы это выразиться, слишком старая для брака. К тому же лорд Драйден не раз говорил мне, что его больше привлекает земля, нежели ее хозяйка. – Леди Розалинд вскинула голову и рассмеялась.
Оуклиф вскочил со своего места.
– Леди Реджина гораздо лучше вас. Вам никогда не стать такой, как она. Драйдену ужасно повезет, если она примет его предложение.
Миллингем закрыл дочь собой.
– Как вы смеете разговаривать с моей Розалинд подобным образом? Как осмелились прийти сюда и обвинять нас в злодеяниях на основании слов какого то преступника? Полагаю, у вас нет доказательств, иначе вы предъявили бы их нам. Предъявите или уходите. Я больше не позволю вам находиться в моем доме ни минуты, мистер Оуклиф. Или мне стоит называть вас… Портленд?
Даффин рванулся к виконту, но Гримальди оттеснил его в сторону.
– Прошу вас, уйдите, – властно произнес лорд, заносчиво задирая нос.
Поправив пальто, Даффин посмотрел на хозяина дома.
– Будь уверены, милорд, когда у нас появятся доказательства, мы вернемся за леди Розалинд.
Выйдя на улицу, Оуклиф с силой ударил по стенке экипажа.
– Черт возьми, Марк! Она выйдет сухой из воды.
– Боюсь, ты прав. Ты не хуже меня знаешь, что в нашем мире значит слово благородной леди против слова преступника. Именно поэтому нам необходимо создать полицейское управление.
Даффин покачал головой.
– Во всяком случае, Ноулз по обвинению Реджины заключен в Ньюгейтскую тюрьму до конца своих дней.
– Сомневаюсь, что мы когда нибудь добудем доказательства того, что леди Розалинд заплатила ему, – произнес Гримальди, усаживаясь в экипаж.
– Знаю, – ответил Даффин, занимая место рядом с ним. – Я специально сказал, что мы вернемся за ней, чтобы она всю оставшуюся жизнь оглядывалась через плечо.
Гримальди откинулся на подушки.
– Куда едем?
– К тебе. Мне нужно задать твоему дяде один очень важный вопрос.
Дальнейший путь друзья проделали в молчании.
Даффин принял решение. Услышав злобное замечание о Реджине из уст леди Розалинд, он вдруг понял, что не может позволить мисс Хевершем выйти замуж за лорда Драйдена. Граф ее не любит. В отличие от него, Даффина. Он начал догадываться о глубине своих чувств к Реджине, когда ее похитили, но теперь знал наверняка, что отчаянно ее любит. Он больше не мог прожить без нее и дня, да и не желал этого. Но сначала нужно заручиться согласием герцога Колчестера.
Друзья вместе вошли в холл.
– Хочешь, чтобы я пошел с тобой? – спросил Гримальди.
– Нет, – покачал головой Даффин. Ему не хотелось ставить друга в сложное положение. – То, что я собираюсь сказать, предназначено только для ушей герцога.
– Понял. – Марк похлопал его по плечу. – Удачи тебе, Оуклиф.
Кивнув, Даффин обратился к дворецкому.
– Я хочу поговорить с герцогом Колчестером.
Эббот провел сыщика в гостиную, ту самую, где Реджина обрабатывала ему рану, но сегодня он пришел совсем по другому поводу. Теперь у Даффина не осталось тайн. Все они черным по белому были изложены на первой странице «Таймс» и теперь о них знал весь город. Герцог вполне мог отказать ему из за происхождения, однако реакция Гримальди дала Даффину надежду. Существовал только один способ узнать мнение дяди и бабушки Реджины.
Менее чем через четверть часа два лакея ввезли герцога в гостиную, после чего быстро удалились.
Оуклиф поднялся и отвесил поклон.
– Ваша светлость.
– Мистер Оуклиф, – ответствовал герцог. – Сегодня утром я читал о вас в газете.
– Очень жаль слышать это. – Даффин потянул за узел галстука.
– Я знал герцога Портленда, – сурово продолжал герцог. – Не могу сказать, что он мне нравился.
– Мне тоже.
Конечно же, общество до сих пор не знало, что сделал Портленд, ведь он так и не признался в том, что нанял Ноулза для убийства матери Даффина. А теперь Портленд мертв, и Даффину оставалось лишь надеяться, что на том свете его отец получил по заслугам.
Сыщик принялся переминаться с ноги на ногу.
– Ваша светлость, я здесь, чтобы задать вам один очень важный вопрос.
Герцог вздернул подбородок.
– И что же вы хотите спросить?