– Не хотел мешать вашему семейному празднику, – произнес Даффин.
Реджина остановилась перед ним, и его ноздри заполнил аромат яблок. Даффина тотчас же охватило возбуждение. Он отвел взгляд. Насколько он здесь неуместен? Сегодня Рождество, и он на службе.
– Вы ничуть не мешаете, – тихо произнесла Реджина. – Вам стоило к нам присоединиться.
– Я не люблю Рождество, – произнес он.
– Знаю. Но, надеюсь, вы примете это… от меня. – Реджина протянула Даффину подарок.
Сыщик судорожно сглотнул.
– Это… мне? – Он не взял подарок в руки, а вместо этого смотрел на него так, словно Реджина держала в руках змею.
– Да. Вам. – Девушка улыбнулась, и мысли Даффина заметались, точно птицы в клетке. Ему вновь захотелось ее поцеловать.
– Но у меня для вас ничего нет, – произнес он, чувствуя, как внезапно пересохло горло.
Реджина снова улыбнулась, но на этот раз озорно.
– Сможем обсудить ваш подарок после того, как откроете мой.
Даффин вскинул бровь.
Реджина не стала ждать ответа.
– Ну же, открывайте. – Она потянула Даффина за руку, увлекая его к кожаному дивану, стоявшему в центре библиотеки. Она уселась на диван, положила подарок рядом с собой и похлопала рукой по сиденью. – Садитесь.
Даффин взял стакан в другую руку. Он опустился на диван, отпил для смелости бренди и поставил стакан на стоявший перед диваном столик. После этого он глубоко вздохнул, взял подарок двумя руками и положил себе на колени.
Даффин неспешно развязал бант, легонько потянув за концы ленты. По какой то непонятной ему причине, он хотел насладиться моментом. А в груди возникло какое то странное ощущение.
Даффин медленно поднял крышку и заглянул внутрь. Коробка была заполнена порезанной на кусочки бумагой. В сознании на мгновение вспыхнули воспоминания о том дне, когда он в последний раз получил подарок на Рождество. Даффин отмахнулся от воспоминаний и заставил себя погрузить пальцы в бумагу. Он рылся в ней, пока не нащупал что то твердое. Схватив это нечто, он вытащил из коробки… кинжал. Необыкновенно красивый серебряный кинжал с ручкой, украшенной очень похожими на сапфиры камнями.
У Даффина перехватило дыхание и сердце сжалось в груди. Он снова сглотнул.
– Где… где вы это взяли?
– В городе. В небольшом магазинчике. После того, как вы мне рассказали о своем подарке, я не смогла удержаться при виде этого. Надеюсь, он вам понравился.
– Понравился ли? – Даффин смотрел на кинжал невидящим глазами. – Да. Понравился. Очень. – Еще никто и никогда не проявлял по отношению к нему подобной доброты и заботы. Реджина слушала его и… запомнила.
– Я рада. Хотя и подумала, что с моей стороны это слишком дерзко. – Реджина застенчиво посмотрела на Даффина, и на ее щеках заиграл румянец. – Но потом я решила, что мы и так уже позволили себе достаточно. Так зачем останавливаться?
В горле Даффина образовался ком. Он попытался улыбнуться, но не смог. Вместо этого он заглянул в блестящие глаза мисс Хевершем.
– Очень мило с вашей стороны, Реджина. Я очень вам благодарен.
Губы девушки изогнулись в улыбке.
– А что бы вы хотели получить на Рождество от меня? – спросил Даффин, склонив голову набок. Он надеялся, что она снова попросит его о поцелуе.
– Значит, обычно вы никак не празднуете Рождество? – спросила Реджина, намеренно проигнорировав его вопрос.
Даффин принялся крутить кинжал в руках.
– Филдинг приглашает меня к себе. Но я никогда не принимаю приглашение.
– Предпочитаете оставаться в одиночестве?
Даффин вздохнул.
– Этот день навевает слишком много плохих воспоминаний.
– Понимаю. – Реджина сжала руку сыщика. – Я обычно испытываю те же чувства в годовщину смерти моих родителей.
Даффину не нужно было что то говорить. Они и без того знали, что это значит. Горестный день отпечатался в их памяти навечно, хотели они этого или нет.
После нескольких минут молчания, Реджина тряхнула головой.
– Я поняла, что заменять плохие воспоминания хорошими гораздо приятнее, нежели все время прятаться в тени плохих.
Даффин внимательно посмотрел на Реджину. Несмотря на поселившуюся в душе боль, она не теряла надежды и жизнелюбия. Ее жизнь была не такой уж счастливой, как ему казалось вначале, и у них было гораздо больше общего, нежели можно было бы предположить… Ни родителей, ни братьев с сестрами, одинокое детство пронизанное желанием все изменить, если бы это было возможно.
Однако схожесть судеб не могла уменьшить разделявшую их пропасть. Он – наемный сыщик, а она – племянница герцога. Он – то, чего она никогда не сможет принять. Они могут оставаться друзьями, но не более того.
– Спасибо за подарок. – Даффин убрал кинжал в коробку и взял ее в руки. Как следует поступать в том случае, когда племянница герцога дарит вам дорогостоящий кинжал? И что сказать женщине, сумевшей пробить вашу защиту и заглянуть в самое сердце?
На соблазнительных губах Реджины заиграла лукавая улыбка.
– А вот теперь я готова сказать, что хочу получить в подарок от вас.
– Что? – Даффин уже знал, чего она от него хочет. Подарок, которого он не сможет ей подарить, как бы сильно этого ни хотел.
– На этот раз я хочу получить от вас нечто большее, чем простой поцелуй. Скажите, какие чувства вы испытываете ко мне на самом деле.
Глава 27
Даффин придвинулся ближе, и Реджина полной грудью вдохнула терпкий аромат его одеколона. Исходившего от сыщика жара оказалось достаточно, чтобы пальцы на ногах поджались помимо ее воли. Она никогда не нервничала рядом с ним прежде, но теперь ее сердце трепетало от предвкушения.
Оуклиф сократил разделявшее их расстояние и, взяв мисс Хевершем за руки, принялся поглаживать ее ладони подушечками больших пальцев. По спине Реджины тотчас же забегали мурашки.
– От вас пахнет яблоками. Вы знаете это? – выдохнул Оуклиф ей на ухо.
Реджина ошеломленно заморгала.
– Яблоками?
– Да. Спелыми красными яблоками.
– Прошу, не говорите, что думаете обо мне как о яблоке.
– Нет. Я ценю вас гораздо выше, нежели обычный фрукт.
– Пожалуй, я рада это слышать, но все еще жду ответа. Что вы чувствуете ко мне?
– Что, если я скажу, что весь день думал только о том, чтобы поцеловать вас снова? – прохрипел Даффин.
Дыхание Реджины стало прерывистым.
– Это… это правда?
– Да.
– Почему вы об этом думали?
– Может, потому, что вы кажетесь мне сошедшей с Олимпа богиней?
Мисс Хевершем не сдержала улыбки.
– Не слишком оригинальный комплимент.
– Прошу прощения. Наверное, ваша близость лишила меня оригинальности. – Губы Даффина коснулись ее нежной шеи.
Задрожав, Реджина прикрыла глаза. Жар, разлившийся по телу, вдруг сосредоточился в самой чувственной его части.
– О, я…
– Что? – прошептал Даффин и, обхватив ее лицо ладонями, поцеловал подбородок, а затем медленно прикусил за нижнюю губу и слегка потянул за нее. Наконец он раздвинул губы Реджины языком и погрузился в шелковистые глубины ее рта. Губы Даффина решительно атаковали губы мисс Хевершем, в то время как его сильные руки удерживали ее на месте. Казалось, этому пьянящему, призванному соблазнять поцелую не будет конца. Внезапно Даффин отстранился от Реджины и с торжествующей улыбкой произнес:
– Ну?
– Что – ну? – выдохнула Реджина, не в силах понять, что он у нее спрашивает после такого.
– Я ответил на ваш вопрос?
– Совсем нет!
– Прошу прощения? – На этот раз удивился Оуклиф.
– Я хочу знать, действительно ли я вас не интересую, или же вы просто считаете, что не должны мною интересоваться.
Даффин почесал щеку.
– Сколько вы сегодня выпили?
– Всего полтора бокала глинтвейна. На скучных обедах в Лондоне я пила гораздо больше. Так что не переживайте, я не настолько пьяна. – Она подняла бокал. – Но вы снова пытаетесь сменить тему, и я…