Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Графиню. И виконтессу. Но не одновременно.

Оуклиф попытался защитить еще кое кого, но потерпел неудачу. Он никому не рассказывал об этом. Не собирался делать этого и теперь. Однако вопросы Реджины вновь напомнили ему о том случае, и Даффин снова испытал острое сожаление.

– Этих графиню и виконтессу тоже пытался столкнуть с дороги таинственный экипаж? – спросила Реджина, улыбаясь.

Даффин забил один гвоздь, прежде чем перевести взгляд на нее.

– Нет. Одна боялась собственного отца, а вторая хотела защитить свои драгоценности.

– Вас наняли, чтобы защитить драгоценности?

Сыщик кивнул и, не удержавшись, улыбнулся в ответ. Произнесенная вслух, эта фраза прозвучала смешно. Он протянул руку, и Реджина подала ему гвоздь. Их пальцы снова соприкоснулись, и Даффин шумно выдохнул.

– И вы взялись за эту работу? – продолжила расспрашивать Реджина.

– Да. В то время я был очень молод и готов был браться за охрану чего угодно, чтобы заработать денег. Надеюсь, вы не беспокоитесь о том, что ваши драгоценности украдут, миледи?

Реджина рассмеялась.

– Ни капельки. У меня не так много драгоценностей. А те, что я унаследовала от матери, для меня не важнее друзей и семьи. Я готова отдать все, что у меня есть, лишь бы вернуть Джона.

Даффин кивнул:

– Конечно.

За легкой беседой было нетрудно забыть о печальных обстоятельствах, при которых состоялось их знакомство. Должно быть, Реджина ужасно скучала по своему кузену.

– Случалось ли вам терять близкого человека? – спросила Реджина.

Даффин несколько минут смотрел на окно невидящим взглядом.

– Да… мать.

Тряхнув головой, он знаком попросил Реджину передать ему еще один гвоздь. Когда их пальцы соприкоснулись в третий раз, по чреслам Даффина разлился огонь.

Он отвернулся от Реджины, чтобы осмотреть раму. Ему необходимо было сменить тему разговора.

– Я очень счастлив, что с тех пор мне больше не приходилось охранять драгоценности.

– Спасибо, что согласились нам помочь, – тихо произнесла Реджина.

Даффин забил гвоздь в раму.

– Просто я не могу сидеть и спокойно смотреть на то, как кто то пытается навредить моим друзьям, когда я могу это предотвратить.

– Надеюсь, вы и меня считаете своим другом.

– Мне бы этого хотелось. – Даффин повернулся к ней и улыбнулся. – Как думаете, сможете стать другом греческому богу?

– Это будет непросто, но я уверена, что справлюсь. – Улыбнувшись, Реджина отдала Даффину последний гвоздь, а потом потерла руки, словно замерзла. В столовой горел камин, но он находился на противоположном конце комнаты. – А что насчет другого дела? – спросила она. – Я про леди, которая боялась своего отца.

– Отец выдал ее за богатого виконта в надежде получить от этого прибыль, – ответил Даффин. – Но леди отказалась давать отцу деньги, и он начал ей угрожать.

Реджина втянула носом воздух. Почти незаметно, но Даффин услышал.

– Не представляю, чтобы отец мог так ужасно относиться к собственному ребенку.

Даффин забил последний гвоздь. А он не мог представить отца, который относился бы к своему ребенку хорошо.

– Я видел немало отвратительных отцов.

– Грустно это слышать, – тихо произнесла Реджина и, смахнув слезу, заглянула Даффину в глаза. – Ваш отец относился к вам плохо?

Сыщик стиснул зубы. Ну почему ее слезы произвели на него такое впечатление? Ему не стоило быть таким прямолинейным.

– В какой то степени.

Проклятье! Зачем он ей это сказал?

– Он ведь не… бил вас, верно? – спросила Реджина, и ее глаза заметно расширились.

– Нет. Но более всего на свете я не выношу, когда взрослые люди обижают детей. Недавно я отправил одного такого негодяя в Ньюгейтскую тюрьму.

Мисс Хевершем безвольно опустила руки, а потом подошла ближе.

– Вы очень благородный, правда?

Оуклиф нахмурился.

– Я бы так не сказал.

– Да, вы очень хороший и благородный человек. Я поняла это, как только вас увидела.

Даффин пожал плечами, словно пытаясь стряхнуть с себя эти слова, ведь раньше никто не говорил ему, что он хороший человек, и уж тем более никто не называл его благородным.

– Мой отец тоже был хорошим человеком, – продолжила Реджина, глядя в окно. – Но он умер молодым. А ваш отец все еще жив?

– Нет. – Услышав в голосе Реджины печальные нотки, горло Даффина сжалось, но пусть уж лучше говорит о своей семье, нежели расспрашивает о его родителях. – Ваша мать была сестрой герцога, верно?

Кивнув, Реджина снова заглянула ему в глаза.

– Да. Моя мама, дядя Эдвард и тетя Мэри, мама Марка, – брат и сестры. У каждого из них родилось по одному ребенку. Это я, Марк и Джон.

Даффин присвистнул.

– Не слишком плодовитая семья.

– Верно. – Реджина печально покачала головой. – Джона больше нет. Так что вся надежда на Марка. Он – единственный продолжатель рода.

Даффин проверил раму на прочность и, все еще держа в руке молоток, развернулся к мисс Хевершем.

– А как насчет вас и Драйдена?

– Наверное, это возможно. – Она вздохнула и, отведя взгляд, снова потерла руки. – Я предпочитаю об этом не думать.

– Почему вы до сих пор не вышли замуж? – спросил Даффин.

– Не могла найти того, кто понравился бы мне настолько, чтобы выйти за него замуж, – вздохнула Реджина. – К вящему разочарованию бабушки. Мои родители были очень счастливы вместе, и я надеялась, что мой брак будет таким же.

Даффин принялся вертеть в руках молоток.

– Но брака по любви не случилось?

Склонив голову набок, Реджина печально улыбнулась.

– Не случилось. Но Николь все еще не оставляет надежды. Это одна из причин, по которой она хочет остаться в городе.

– Что вы имеете ввиду?

– Дядя Эдвард согласился подождать до Рождества, чтобы я могла самостоятельно выбрать себе мужа.

Даффин присвистнул.

– И у вас получится?

По лицу Реджины пробежала тень.

– Завтра мы с Николь планируем отправиться на рождественский бал у Хиллардов.

– Собираетесь поохотиться?

Мисс Хевершем откинула со лба прядь волос.

– Наверное, можно сказать и так, хотя я не очень то надеюсь на успех. У меня было больше десяти лет, чтобы выйти замуж по любви. Сомневаюсь, что мне удастся сделать это за неделю.

– Желаю вам удачи, миледи. Будьте уверены, что я непременно поеду с вами, чтобы защитить. Так что можете спокойно заниматься поисками мужа.

Ну почему при мысли о том, что она будет танцевать с каким нибудь обладателем «голубой крови», так болезненно сжался его желудок?

Встряхнувшись, Реджина направилась к двери.

– Да, кстати. Ведь я пришла сюда, чтобы спросить у вас кое что. Есть какой нибудь способ выяснить, кто именно является целью злоумышленника – я или Николь – не подвергая ее опасности?

Вы предлагаете подвергнуть опасности себя? – подбоченился Даффин.

– За себя я не волнуюсь, – подбоченилась в ответ Реджина.

– Смело с вашей стороны. – Даффин потер подбородок. – Вообще то у меня появились кое какие мысли. Оба раза, когда вы попадали в происшествие, вы были в экипаже вашего дяди, верно?

– Да, – кивнула Реджина. – Думаете, это совпадение?

Даффин медленно покачал головой.

– Моя работа такова, что я не верю в подобные совпадения. Думаю, мишенью можете быть вы.

Реджина посмотрела ему в глаза.

– Что ж, хорошо. В таком случае я готова предложить себя в качестве наживки.

Глава 15

Мисс Хевершем медленно поднялась по лестнице и направилась в спальню Николь. Кузина полагала, что подруга не должна отступать от своего первоначального намерения заманить Даффина в постель, но теперь Реджина понимала, что это неправильно. Оуклиф был не бесчувственным красавцем, а личностью, благородным человеком, который, не щадя себя, будет защищать своих друзей и преследовать преступника, обидевшего ребенка. А она обращалась с ним как с бездушным предметом!

16
{"b":"736892","o":1}