Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ну я тоже не сказал тебе одну вещь, – не менее торжествующе ответил Гримальди.

– И что же это? – спросил Даффин.

– Леди Гарриет и Николь все утро бранили дядю Эдварда за его неблагоразумный поступок, и он сдался и готов дать свое благословение, особенно после того, как на него насела Реджина.

– В самом деле? – Оуклиф ошеломленно посмотрел на друзей.

– Да, – кивнул Гримальди. – А теперь проваливай отсюда и соверши наконец правильный поступок – попроси руки моей кузины, черт бы тебя побрал!

Схватив со стола шляпу, Даффин вскочил и направился к двери.

Мужчины переглянулись и дружно рассмеялись.

– За успех! – воскликнул Рейф, высоко поднимая кружку.

Томас Хоббс покачал головой.

– Парни, вы всегда умеете подобрать правильные слова. Как у вас это получается?

– Мы слишком хорошо знаем друг друга, – ответил Гримальди.

– Рад это слышать, – сказал Хоббс, – потому что мне потребуется ваша помощь, когда придет время выбирать себе жену.

– Это почему? – спросил Кейд, похлопав друга по спине.

Хоббс покачал головой.

– Потому что девушка, на которой я хочу жениться, убеждена, что мы всего лишь добрые друзья.

– Волноваться не о чем, – произнес Гримальди. – Когда придет время, мы непременно тебе поможем.

Глава 47

Даффин спешил в парк, изо всех сил стараясь не поскользнуться на льду. Он только что побывал в доме Гримальди, где улыбающаяся леди Гарриет сообщила ему, что Реджина и Николь в сопровождении служанок отправились в парк лепить снеговика.

Не успел Даффин свернуть на тропинку, как почти сразу же наткнулся на мисс Хевершем и маркизу, лепивших снеговика. Служанки стояли поодаль.

– Реджина! – крикнул он.

Женщины обернулись на голос. Глаза Реджины вспыхнули огнем, а на красивом лице отразился шквал разнообразных эмоций.

– Могу я… – Даффин откашлялся и начал снова: – Могу я с тобой поговорить?

– Мы… э э… увидимся дома, – произнесла Николь, увлекая служанок по заснеженной тропинке в сторону дома.

Мисс Хевершем повернулась к снеговику, чтобы вставить вместо глаз лакричные конфеты, и спросила:

– Что ты здесь делаешь, Даффин?

– Пришел отдать тебе кое что, – ответил Оуклиф, изо всех сил стараясь придать своему голосу беззаботности, в то время как сердце Реджины отплясывало джигу. – И задать один вопрос.

Сыщик медленно подошел к мисс Хевершем и встал прямо перед ней. Она настороженно смотрела на него, тогда как на ее губах играла еле заметная улыбка.

– С днем рождения, Реджина, – произнес Даффин, протягивая ей небольшую коробочку, обтянутую зеленым бархатом.

– Что это?

– Подарок. Для тебя. Открой и узнаешь.

Выбросив остатки лакрицы в сугроб, Реджина схватила коробочку и открыла. Внутри красовалось большое кольцо с овальным сапфиром, обрамленным мелкими бриллиантами.

Даффин опустился на одно колено, примяв пушистый снег.

– Ты намочишь брюки, – предостерегла его Реджина со слезами на глазах.

– Мне все равно.

– Какое восхитительное, – произнесла она, прижав руку ко рту.

– Оно напоминает мне твои глаза, – произнес Даффин. – Ты скажешь мне «да»?

– Ты хочешь на мне жениться? – выдохнула мисс Хевершем.

– Хочу. – Даффин выпрямился и обнял любимую за плечи. – Если, конечно, ты согласна.

Реджина закивала, не в силах сдержать слез.

– Но почему? Почему ты хочешь на мне жениться?

– По самой лучшей из причин, – ответил Даффин.

– И что же это за причина?

Даффин приподнял ее лицо за подбородок.

– Я не могу без тебя жить.

Реджина порывисто отерла слезы.

– И мне остается лишь надеяться, что ты чувствуешь то же самое, – добавил Даффин.

– Да, – закивала она, прижимая коробочку с кольцом к груди. – Я выйду за тебя замуж. И мне нет никакого дела до твоего прошлого. Я лишь сожалею, что тебе пришлось пройти через все это. Но если бы этого не случилось, кто знает, смогла бы я тебя полюбить и назвать своим мужем?…

Оуклиф заключил мисс Хевершем в объятия.

– Я не заслуживаю тебя, Реджина, но обещаю, что остаток жизни потрачу на то, чтобы сделать тебя счастливой.

– И я буду счастливой, Даффин. До тех пор, пока ты рядом. – Она улыбнулась сквозь слезы.

Даффин улыбнулся в ответ.

– Ты будешь счастлива стать женой сыщика с Боу стрит?

– Да. И буду очень гордиться этим. – Реджина обхватила лицо Даффина ладонями. – Я не хочу, чтобы ты бросал службу. Конечно же, я буду беспокоиться о тебе, но ведь кому то надо ловить плохих людей вроде герцогини Портленд и Куинтона Ноулза. Ты прирожденный сыщик, Даффин. Ты нужен улицам Лондона.

Оуклиф подхватил любимую на руки и закружился вместе с ней.

– Я люблю тебя, Реджина Хевершем. Всем своим сердцем.

– А я люблю тебя, Даффин Оуклиф. Всем своим.

Рука об руку они направились к дому Гримальди.

Внезапно Даффин рассмеялся и пнул мыском сапога снег.

– Знаешь что?

– Что? – Реджина наклонилась, чтобы слепить снежок.

– Впервые за все годы я с нетерпением жду следующего Рождества.

– Рада это слышать. – Реджина бросила снежок и, встав на цыпочки, обняла любимого за шею. – Я обожаю Рождество. И теперь с каждым годом оно будет все чудеснее, потому что мы вместе. А теперь поцелуй меня.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

52
{"b":"736892","o":1}