Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Именно так, – пророкотал граф, и Реджина поморщилась. Она уже успела забыть, каким громким может быть этот мужчина. – Я ищу идеальную графиню. И, кажется, уже нашел.

Он повернулся к Реджине и изобразил еще одну улыбку.

Мисс Хевершем отвела глаза и сделала большой глоток вина. Представив, как быстро граф убрался бы восвояси, если бы узнал, чем она занималась прошлой ночью, Реджина не удержалась от улыбки.

– Я знаю в Лондоне нескольких приятных леди, – поспешно произнесла Николь со своего места рядом с Даффином.

Граф нахмурился, в то время как леди Гарриет принялась быстро обмахиваться носовым платком и подняла бокал вверх, чтобы один из лакеев вновь наполнил его вином.

Пока слуги заполняли тарелки, Реджина старалась не поднимать головы. Чем меньше она будет разговаривать с графом, тем лучше.

Николь повернулась к Даффину.

– Чуть раньше мы разговаривали о своих антипатиях. Я, например, знаю одну девушку, которая смеется как мартышка. Слушать это просто невыносимо.

Бабушка посмотрела на Николь так, словно та вдруг лишилась рассудка.

– А что особенно не нравится вам, Даффин? – продолжала Николь, не обращая внимания на многозначительный взгляд леди Гарриет.

Даффин вскинул бровь.

– Мне всегда были крайне неприятны мужчины, жестоко обращающиеся с женщинами и детьми.

– Ну и ну! – воскликнул лорд Драйден. – Я думал, мы обсуждаем такие пустяки, как обезьяний смех и щенки.

– Щенки? Кто не любит щенков? – нахмурился Даффин.

– Лорд Драйден сказал, что ему не нравятся собаки, – вмешалась в разговор Реджина. – А я их, напротив, обожаю.

– Интересно. До сегодняшнего дня я и не подозревал о вашей любви к собакам, миледи, – произнес Оуклиф, в уголках губ которого заиграла улыбка.

– О, да, – ответила Реджина. – Собаки. Собаки. Собаки. Я люблю собак.

– А у вас есть собака, леди Реджина? – спросил Даффин, озираясь по сторонам так, как если бы опасался внезапного появления четвероногого любимца.

– В данный момент нет, – процедила сквозь зубы Реджина с фальшивой улыбкой.

– О чем это вы? – спросила лорд Драйден, приложив руку к уху. – Я не очень хорошо слышу.

– Ни о чем, – напевно ответила Реджина.

– Раз уж мы заговорили об этом, – продолжал лорд Драйден, – я никогда не встречал мужчин, которые жестоко обращались бы с женщинами и детьми. – И выпятил грудь, словно гордился собственным заявлением. – Истинный джентльмен никогда не стал бы общаться с такими негодяями. У благовоспитанных людей таких проблем нет.

Реджина перевела взгляд на Даффина. Тот стиснул зубы.

– Уверяю вас, милорд, – произнес Оуклиф, – даже благовоспитанные люди сталкиваются с такими проблемами. Меня вызывали во многие дома Мейфэра, где имело место жестокое обращение.

– Верится с трудом, – ответил лорд Драйден, бросая на Даффина испепеляющий взгляд.

– Это правда, – сказал Марк. – Я тоже видел подобное собственными глазами.

– Что ж, в таком случае я рад, что мне не приходилось сталкиваться с жестокостью.

– Но кому то приходится, – произнес Даффин.

– Несомненно. – Лорд Драйден покачал головой и обвел взглядом присутствующих, явно намереваясь сменить тему разговора. – Я тут вспомнил еще кое что, что пришлось бы мне не по душе.

– И что же это, милорд? – беззаботно спросила Николь, отрезая кусочек жареной утки.

– Терпеть не могу людей, воображающих себя на равных с теми, кто выше их по положению. – Он многозначительно посмотрел на Оуклифа.

Реджина сжала вилку так сильно, что побелели костяшки пальцев. Даффин гневно посмотрел на графа и, судя по выражению его лица, с удовольствием поколотил бы того за такие слова.

– Ну, не знаю, – протянул Марк. – Мне, например, всегда было сложно воспринимать людей, считающих себя выше других.

Спустя два изматывающих часа, в течение которых пришлось слушать рассуждения лорда Драйдена о том, как он хорош в охоте, рыбной ловле, верховой езде и во многом другом, все вышли из за стола. Бесконечные рассказы лорда о необъятности его поместья, красоте земель и богатстве никому не показались интересными.

К концу обеда бабушка выглядела изрядно захмелевшей. Марк пребывал в отвратительном настроении. Николь казалась измученной, Реджина – раздраженной, а Даффин разгневанным. Один только герцог был доволен своим гостем.

По пути в зеленую гостиную Реджина отчаянно пыталась придумать причину, по которой не сможет поехать с графом на прогулку. Домочадцы договорились не обсуждать грозившую ей опасность в присутствии гостя. Им совсем не хотелось стать предметом сплетен. Вряд ли будет уместно сказать: «Милорд, я не могу поехать с вами на прогулку, потому что стрелявший в меня человек, возможно, прячется в роще за конюшней». Если лорд Драйден и читал о стрельбе в газетах, он, благодарение Богу, не упомянул об этом.

Как только они вышли из столовой, лорд Драйден взял Реджину за руку и указал наверх, где с потолка свисала ветка омелы.

– И кто ее туда повесил? – спросила она, не успев как следует подумать.

Марк пребывал в не меньшем смятении, равно как и бабушка, которая покачала головой и сдавленно произнесла:

– Полагаю, это сделал кто то из лакеев, дорогая.

Лорд Драйден картинно наклонился, чтобы поцеловать Реджину, в то время как остальные (за исключением герцога, конечно) с отвращением взирали на происходящее.

Когда губы графа оказались совсем близко от губ Реджины, он закрыл глаза. Быстро чмокнув его в щеку, она подхватила юбки и поспешила в сторону гостиной.

Нагнавший Реджину Даффин прошептал:

– Отлично сыграно.

Реджина обернулась, чтобы взглянуть на графа. Тот выглядел удивленным и обиженным, но быстро взял себя в руки и последовал за остальными в гостиную.

– Боюсь, мне придется покинуть вас, поскольку я невероятно устала, – объявила Реджина, потянувшись и зевнув для пущего эффекта.

– Вздор. – Герцог сурово посмотрел на племянницу. – Ты должна проводить больше времени с лордом Драйденом. Он пригласил тебя на прогулку.

Николь откашлялась.

– Я понимаю, что хотела сказать кузина. Меня и саму клонит в сон. Реджина, не могла бы ты проводить меня до спальни?

Не собираясь спорить с беременной маркизой, герцог кивнул, и дамы попрощались со всеми присутствующими.

– Надеюсь, вы позволите снова нанести вам визит, леди Реджина, – произнес лорд Драйден, когда та в последний раз пожелала ему веселого Рождества.

– Боюсь, это невозможно, милорд, – ответила мисс Хевершем. – В ближайшее время мы собираемся вернуться в Лондон.

– Не вижу в этом никакой проблемы, – усмехнулся граф. – Я и сам собираюсь отправиться в Лондон по возвращении из Плимута. Так что увидимся.

Тем же вечером, после того, как дядя Эдвард и бабушка удалились в свои покои, Реджина, Даффин, Николь и Марк собрались в зеленой гостиной, чтобы обсудить план дальнейшего расследования.

Супруги уже сидели в гостиной, когда Реджина спустилась по лестнице и обнаружила Даффина, ожидавшего ее перед дверью. При одном взгляде на него пальцы на ногах Реджины поджались сами собой.

– Как вы себя сегодня чувствуете, миледи? – спросил он, отвешивая поклон.

– Устала от рассказов Драйдена. Не говоря уже о том, что я почти не спала прошлой ночью.

– Как забавно. Я тоже. – Заигравшая на губах Даффина улыбка показалась Реджине невероятно грешной.

– Что думаешь о лорде Драйдене? – спросила она.

– Не могу представить тебя женой этого хвастуна. – Оуклиф предложил Реджине руку и сопроводил ее в гостиную.

Когда все расселись, Даффин доложил о результатах:

– Моя сегодняшняя вылазка ни к чему не привела. В лесах ни души. И никаких новых следов, кроме моих собственных.

– Спасибо, что осмотрел окрестности, Даффин. Ведь сегодня Рождество, – произнесла Николь.

– Только вот без толку. – Даффин покачал головой. – Это может быть кто угодно, и он знает, что мы его ищем. Ему удается появляться и исчезать незаметно для всех.

35
{"b":"736892","o":1}