Литмир - Электронная Библиотека

Поторопились туда, зашли в таверну. Застарелый аромат браги проник в нос Иртона и жадно надавил на каждый рецептор. Ноги прилипали к полу, забросанному костями и огрызками. Сразу никто не обратил внимания на окружение, стали оттряхиваться от грязи и воды. Зверь сделал шаг вперёд. Это шумная таверна полная солдат…

«Они все койоны», — вторглась мысль в голову Зверя. Народ в таверне как будто не заметил новых гостей, они продолжили пить, есть и галдеть. Манеры поведения этих существ повергли Иртона в шок, такого он не видел даже в самых злачных заведениях родного города.

— Идём к хозяину, берём комнату и сразу туда, — полушёпотом посоветовал Зверь, склонившись поближе к Иртону.

Соратники его послушали и пробрались к барной стойке. «Хо-хо, кто это у нас?», «Какая киса!», «Хочешь попробовать настоящего дикого пса?» — постояльцы заметили фигуристую спутницу. Кто-то хотел схватить её за ногу, но Зверь ловко это пресёк, подставив щит Иртона. Более того, все присутствующие заметили людина — Иртона, но должной реакции не поступило. Шум стих и сменился тонким шипением переговоров. За баром стоял весьма толстый ягуар с огромными усищами. Зверь стукнул монетой об стойку.

— Дружище! — крикнул он, как будто знаком с барменом всю жизнь, монетка подскочила, и Зверь поймал её перед носом толстяка, — Дайка нам ночлег да подай еды туда!

Бармен нахмурился, выхватил монету у Зверя, прикусил зубами, дал ключ, не проронив ни слова.

— И куда нам идти? — спросил Зверь, забирая ключ.

— Наверх, вторая слева, — произнёс бармен, и Зверь ринулся к лестнице, за ним последовали остальные герои. Он вспешке открыл дверь и прошёл в комнату, в которой было: две кровати, деревянные стол и стулья, не обработанные совсем да весьма затёртые. Постельное белье: соломенные матрацы и две шкуры. Зверь захлопнул дверь, замок на ключ, прошёлся, закрыл окно. Всё время неспокойно бегал по комнате. Маира легла на кровать, Иртон не знал, что бы сделать и сел за стол. Никто и никогда не пытался делать уборку в этой комнате, сохранялся запах предыдущих постояльцев, сырости и плесени.

— Зверь, в чём проблема? — поинтересовался Иртон.

— Это штаб койонов, друг мой, нам не выйти из деревни живыми, — не переставая мельтешить по комнате, ответил Зверь.

— Почему? Зачем им нас убивать? — недоумевающе спросил Иртон.

Лицо Зверя перекашивалось во всей радуге эмоций. Страх, злоба, ещё Иртон с идиотскими вопросами.

— Это секретный штаб койонов, отсюда они будут нападать или перехватывать, я не знаю! Но раз мы их нашли, мы свидетели. Нам конец, всё! — очень убедительно с дёргающейся бровью прокричал Зверь.

— Нет, мы сможем уйти! Подкрепимся, переночуем, получим провизию, лошадей и поедем к столице! — неожиданно сказала Маира со всей женской непринуждённостью.

— Почему это? — повернулся к ней Зверь.

— Всё просто! Подумай, — ехидно ответила Маира.

— Не тяни! Говори уже!

— С нами человек! — поднявшись с кровати, сказала Маира и улыбнулась, сверкнув зубками.

— Это элементарно, Ватсон! — крикнул Иртон, когда тоже догадался.

— Ватсон? — спросил Зверь, и одна из его бровей приподнялась.

— Знаменитый в моих краях мужик, — добавил Иртон.

— Колдун? — спросила Маира.

— Врач, — ответил Иртон, — Мы отвлеклись, план такой — я претворюсь человеком!

— Ты и есть человек! — дополнил Зверь.

— Так помнишь? Нас отпустил Коваль, скажем, что это человеческий посланник идёт на встречу с Мистером Ш. лично, а мы сопровождаем его по поручению Коваля, — поспешила разъяснить Маира.

— Не получится, мы не знаем связных, и кто этот Мистер Ш., — пытался огорчить всех Зверь.

— Другого плана нет, будете мне подсказывать, я про местных людей ничего не знаю, — с волнением ответил Иртон.

Раздались в воздухе громкие удары в дверь, «Отворяйте, вас ждут внизу, спускайтесь», — прозвучало из-за двери. Зверь всучил щит Иртону:

— Меч тоже бери.

Маира стряхнула пыль с подола сарафана и встала в позу леди.

— Открываю, — сказал Зверь и открыл, что не удивительно, дверь. За дверью стояли четверо вооружённых койонов, которые со злобным видом смотрели на Зверя. Из-за плеч громил появился толстый бармен:

— Идёмте, атаман видеться хочет-с.

Зверь повернулся к спутникам, зазывающе кивнул, и герои в сопровождении охраны пошли. Там, в дальнем углу зала за большим столом сидел огромный койон, его могучие мышцы виднелись через шерсть. Он гол по пояс и покрыт шрамами во всё тело в три ряда и четыре слоя. На лице живого места не было, как будто лицо сшито из разных кусков. Героев насильно усадили за стол.

— Полегче, я перед смертью заберу пару десятков с собой, и среди них окажешься ты! — злобно рыкнул Зверь.

Койонские воины одеты в одинаковую коричневую форму, похожую на одежды средневековых арабских мечников, которую часто описывают в сказках. Чалмы, широкие штаны, загнутые остроносые сапоги — всё присутствовало.

— Вы кто такие и откедова? — заговорил огромный койон.

«Ух, ты! Я понял, что он сказал! А зачем нам переводчик? Я всё понимаю?» — засуетился мозг Иртона.

— Он узнавает… — начал говорить бармен, но Иртон его перебил.

— Мы сами понимаем, что он говорит! — заявил паренёк.

— Что? Ты в своём уме? Я ни слова не понимаю! — разнервничался Зверь.

— Спокойно! Я переведу! — добавил Иртон. «Мы все умрём», — ещё чуть-чуть добавил его разум.

— Он хочет знать кто мы и откуда? Говорим шёпотом, чтобы бармен не мог слышать, что мы обсуждаем, — сказал Иртон.

— Скажи, что ты Монсеньёр Иртон, отправлен на встречу с Мистером Ш. лично, — предложила Маира.

— Нас раскусят! Скажи, что мы волнуемся, как движется план, ты отправлен к Мистеру Ш., и мы безотлагательно должны с ним встретиться, — перепредложил Зверь.

— Я посланник сами видите от кого, должен встретиться с Мистером Ш. А это мои телохранители, — громко и уверенно сказал Иртон на языке койонов.

— На койонском глаголешь? Здорово, да каково произношение! Ни этот жиртрест усатый! — произнёс койон, — Проваливай с глаз долой! Будем о делах глаголать!

С рыком и ржаньем стража куда-то унесла бармена, и обстановка стала легче.

— Ответь-ка, с Ковалем как, ты ж его встречал пок сюды ехал? — продолжил койон.

— Они готовятся к атаке, в указанную дату будут нападать! — ответил Иртон. «А ты хорош», — добавил его мозг.

— О чём они? Что происходит? — разговорился Зверь, не понимая языка. Маира ударила его локтём в бок, и они оба заулыбались фальшивой улыбкой.

— То-сть уж напали? — спросил койон, а на стол выставили мясо и пиво.

— А какой сегодня день? — переспросил Иртон, позабыв о приличии.

— День короля По, день, значит-с, атаки по плану. Откушайте, — ответил койон.

— Всё по плану, можно есть, — сказал Иртон Зверю с Маирой.

— Ты и на ихнем могёшь? — удивился койон.

««Ихнем», что за слово? «Могёшь». Необразованная горилла», — мозг Иртона возмущался, но сам Иртон плевал на это.

— Конечно, я специально обучен для ведения переговоров со зверянами, — ответил Иртон, откусывая жареное мясо.

— Чудно, чаво у тебя к Мистеру Ш.? — но койон как-то изменился в лице, только решил не уточнять ничего лишнего.

— Я буду об этом говорить только с Мистером Ш., — заявил Иртон, — У меня мало времени, завтра дайте транспорт, провизию и мы поедем до крепости Дю. Нас ожидают давно!

— Вот, значит-с, как. Ну, хорошо, ежели смогёшь доказать, что ты глаголешь правду, всё будет, коль нет, то и тебя — нет! — добавил койон и довольный собой откинулся на спинку кресла.

— Он хочет доказательств или нас убьют, — резко обратился Иртон к Зверю.

— Покажи письмо и карту с печатью Коваля, — предложила Маира.

— А больше и нечего, — добавил Зверь и взялся за рукоять своего меча.

Койон ждал и гладил рукоятку огромной секиры, что стояла у его кресла.

— Вот, — Иртон протянул карту и письмо. Письмо койон понять, естественно, не смог, с грамотой туго, но увидел шифрованный знак Коваля и такой же на карте.

9
{"b":"735596","o":1}