Литмир - Электронная Библиотека

— Зверь, как ты убил дракона? — спросил Иртон, которому не терпелось отвлечь себя.

— Я до сих пор не знаю, как. Это был самый сложный бой в моей жизни и самый бессмысленный… — голосом полным горечи ответил Зверь.

— О-хо-хо, вы слишком скромничаете, Зверь, вы заработали славу драконоборца, расположение короля. И вы останетесь в истории, как сильнейший воин и первый, убивший дракона! Да и пока единственный, — пробормотала Тейра.

— Нет ничего величественного в убийстве дракона! Убивать существо просто так, ради славы — это глупость и невежество! Если бы я мог, то ни за что бы не дал себе этого сделать. Они разумные существа, а не монстры какие-нибудь, — очень резко ответил Зверь.

— Драконы разумны? — переспросил Иртон.

— Дракон, с которым я сражался, прибегал к стратегии, всегда был на шаг впереди, он мыслил. Это если забыть о том, что он огромный, как скала! Я даже не знаю, как описать: его голова была больше меня! — рассказал Зверь. В его голосе чувствовалось огорчение, он винил себя за убийство дракона, в то время как все им за это восхищались, — Тот дракон был безмерно опасен и невероятно прекрасен! Настоящая мощь.

— Хотела бы увидеть дракона, я бы оценила красоту, — пыталась пошутить Тейра.

— Нет, ты бы не хотела.

— Хо-хо, я была девочкой тогда, когда дракон напал на Малакеш, и мне казалось, что вы герой, который спас многие жизни, — удивилась Тейра словам Зверя.

— Дракон убил моего брата, всю мою семью, и мне хотелось мщения. Я считал это справедливо. Но когда я добрался до дракона и победил его, погибающий титан сказал мне: «Я прощаю тебя». Правда, они не разговаривают, но мне кажется, он сказал.

— За то, что ты его убил? — переспросил Иртон.

— Я до конца не понимаю, что он имел ввиду, но мне стало ясно, что я натворил. Брат мой не был убит драконом, он умер из-за своей глупости, а я за это, лишил жизни невинного.

— Я никак не могу понять, ты говоришь о храбром воине или о драконе — огромном безжалостном диком монстре? — с сомнением в голосе переспросила Тейра.

— О воине! — гордо ответил Зверь.

Они продвигались глубже в тоннель. Воздух казался тяжёлым и жёстким, вдыхать его всё трудней. В шахте жуткая жара, которая вызывала жажду. Просто идти прямо пока есть силы это всё, что можно было делать.

Раздался хруст. Тейра наступила на доски и тут же провалилась под пол. Зверь сжал руку и не дал Тейре упасть, сильно упёрся ногами, и пол провалился и под ним. Все вместе упали в некую бездну. Иртон кричал так самозабвенно, что когда они упали в какое-то подземное озеро, он продолжил кричать. И кричал до тех пор, пака Зверь не вытащил его с Тейрой на бережок.

***

Светло. Зверь, тяжело дыша, осмотрелся вокруг. Всюду какие-то голубые грибы. Они очень ярко светились и росли по всему берегу. Иртон держась рукой за грудь и отхаркивая воду, умудрился не потерять сознания.

«А ни съедобные ли эти грибки?» — подумал Зверь.

Рассерженная и вся в слезах, пищала и всхлипывала Тейра. Она отошла чуть в сторону, разделась по пояс и принялась выжимать свою сорочку.

«Стоп! Подожди и отбрось сомнения! Мой дорогой друг!» — оживилось подсознание Иртона, — «Распробуй вкус получше!»

— Пресная! — закричал счастливый Иртон и побежал обратно в воду, позабыв о страхе. Досыта напился.

Зверь повернул одно ухо в сторону Иртона, улыбнулся, но потом его слух привлёк тонкий писк.

— Эй, вы слышите? Опять эта скрипка? — прислушиваясь, произнёс Зверь.

Он двигал головой то влево, то вправо будто пытался настроить приём сигнала. Выглядел забавно. Звук стал усиливаться и приближаться. Иртон напившись воды, вернулся на берег.

— Кто, чёрт, играет на скрипке, да так паршиво? — спросил он и улёгся на берегу. Что-то, поняв, он тут же вскочил и подбежал к Зверю. Звук сменялся тональностью и инструментами. Слышны туба, скрипка, пианино, флейта и барабан. Звуки окружили Иртона и Зверя, сложилось впечатление, что вокруг марширует маленький оркестр. Звук сильный и он вокруг, стоит как шум. Тейра что-то говорила, похоже, даже кричала, но её голос не проходил, через музыкальную завесу.

— Стоп! Прислушайтесь! — закричал Иртон, но так же услышан не был.

«Они не слышат, мелодии звучат прямо в голове», — подумал он, «Каждая нота — это слог! Этот звук пытается говорить!» — удивился Иртон сам себе.

— Эй, ты! Чтобы ты ни было. Говори разборчивей, медленнее!

Шум прекратился, и в пещере воцарилась тишина.

— Что происходит!? — во всю глотку проорала Тейра. Зверь даже дёрнулся, а в правом ухе поднялся свист.

— Чего орёшь-то!? — с той же силой заорал на неё Зверь.

— (Свист) (скрип) (дзинь) (бам)! — прозвучало в воздухе.

— Подождите же ругаться! Звуки хотят что-то сказать! — Иртон напряг каждую клеточку в мозгу.

— (Свист) (свист) (скрип) (скрип)? — отозвались музыкальные инструменты.

— Какая-то чушь! Кто здесь? Покажись! — возмутился Зверь.

— (Дзинь-дзинь)!

— Нет, эти звуки не может издавать один человек, я слышу минимум семь музыкальных инструментов, — включилась Тейра. Очень громко раздался звон огромного колокола, это вызвало сильную боль в ушах и голове. От такого мощного звука герои потеряли равновесие и со стонами попадали на землю. Когда слух вернулся к Иртону, он сразу услышал музыку. Очень тонко и тихо плакала скрипка, но звук не лился слаженной мелодией, он будто делился и обрывался. Разобрать было трудно.

— (К…То…По…че…му…Вы…З…Е…сь)? — скрипел звук. Зверь пришёл в себя и увидел прислушавшегося Иртона, его лицо было перекошено сильным напряжением, а уши налиты кровью так сильно, что светились красным. Тейра разрыдалась:

— Пощади нас, кто бы ты ни был!

— Тише! Не кричи, видишь, Иртон что-то делает, — остановил её Зверь.

— Я не могу разобрать твоих слов, почему ты говоришь через инструменты? — громко спросил Иртон. В воздухе зазвучали туба, пианино и барабан.

— (Я…Не…З…На…Ю…Ч.Т.О..Ты…Г…Овор. Ишь. По…че…Му. Ты Сущест…ву-ву…Ешь?) — спросило нечто.

— Эй! Здорово, его можно понимать! — обрадовался Иртон, — Слышите? Он умеет создавать подобие слогов на разных инструментах!

— Я ни звука не понимаю, это просто шум! — продолжая рыдать, закричала Тейра.

— Прекрати ты! Иртон прав! Чтобы это ни было, оно говорит на волкийском и звуками, — Зверь почесал ухо своим излюбленным методом, — Где ты? Почему ты прячешься?

— (Вы. Не. Отве. Чаете. На. Мо. И.Воп. Росы) — очень уверенно произнесли флейты и скрипка, — (Я.Не. Бу. Ду. Отве. Чать. На. Ва. Ши.)!

— Погоди, ты спросил, почему мы существуем? Я не понимаю вопрос, — закричал вдаль Иртон.

— Мы не будем с тобой говорить, пока ты не покажешься! Выходи! — рассержено прорычал Зверь.

— (Я.Пе. Ре. Д.Ва. Ми.) — прозвучала музыка, уже мелодичнее и понятнее. Нужный текст легко ложился на ноты.

— Мы тебя не видим! — ответил Иртон. Его голос эхом бродил по пещере и рассеивался в дали.

— (Он так же говорил).

— Что? — переспросила Тейра, вытирая слезы с лица, иногда всхлипывая. Для неё такая ситуация впервые, да такаю сильную боль в ушах она не испытывала никогда.

— О чём он говорит? — добавил Иртон.

— Понятия не имею, — пожимая плечами, раздражённым тоном ответил Зверь, — Кто он?

— (Тот, кто живёт здесь.) — ответил духовой оркестр.

— Вы в своём уме?! — рассвирепела Тейра, — Слышат какой-то грохот, думают, что с ними разговаривают, так ещё и отвечают!

— Не кричи! — перебил Иртон, из-за чего Тейра вся напряглась, её даже трясло.

— Кто живёт здесь? — спросил Зверь.

— (Мой друг, он не представился.) — проиграл ответ.

— Твой друг такой же, как мы? — настаивал Зверь.

— (Нет. Его свечение цельное и плавное, голубого цвета, ваше же, напротив, обрывистое и красное, а у него жёлтое.) — так как в словах звука не было рифмы, мелодия получалась жутко ломаной. Например, слоги «тое» он произнёс скрипкой, потянув медленно смычек вниз, получил — «то», потом резко дёрнул вверх — «е». Это вызывало раздражение во всех внутренностях. Особенно раздражало Тейру, которая не понимала ничего, а слышала только фальшивое бряканье на инструментах.

29
{"b":"735596","o":1}