– Прошу, садитесь.
Лили тепло улыбнулась и показала на стул рядом с собой. Интересно, ладони Сирены вспотели настолько же сильно, как и у нее? Лили никогда прежде так не волновалась. У нее и раньше бывали поводы для беспокойства, включая визиты в кабинет директрисы школы и многочисленные эскапады в наряде мальчишки, но сейчас… Сейчас все было по-другому.
Встреча с Сиреной обнажит перед Лили собственную сущность, покажет, какой она хочет стать.
Сирена села рядом с Лили и грациозно подняла вуаль. На ее привлекательном лице пролегли тревожные морщинки.
– Очень любезно с вашей стороны меня пригласить, но вы должны знать, что юной леди не подобает принимать человека вроде меня, тем более в доме вашей сестры.
Лили подалась вперед и быстро сжала ей руку.
– Меня больше заботит не то, как подобает поступать, а то, как поступать правильно, а Фиона и мой зять Грэй того же мнения. Я хотела поблагодарить вас за то, что откликнулись на объявление в «Сплетнях». Герцог сказал, что вы отказались от вознаграждения.
– Мне достаточно знать, что вы живы и здоровы, – искренне ответила Сирена. – Я никогда не хотела вмешиваться в вашу жизнь. И считала, что для вас же лучше меня не знать, по очевидным причинам.
– Потому что вы владеете борделем? – спросила Лили, не желая ходить вокруг да около.
Сирена подняла изогнутую бровь.
– Именно так. Я не стыжусь своего дела, совсем наоборот. Но понимаю правила светского общества. Вы часть этого мира, а нарушение правил обходится дорого.
– Я ценю вашу заботу, и вы правы. Многие будут осуждать меня за встречу с вами. Но если и так, мне плевать, что они подумают, – твердо заявила Лили.
Сирена улыбнулась, и ее лицо тут же превратилось из просто привлекательного в красивое.
– Это замечательная точка зрения. Но подумайте вот о чем. Двадцать два года назад я отдала вас, чтобы вы получили образование и респектабельное воспитание, которые я не могла вам дать. Если сейчас вы это отбросите, все было напрасно.
Лили задумалась над ее словами.
– Уверена, мы найдем компромиссное решение между слепым следованием общепринятым условностям и открытым отказом от них. – Она слегка улыбнулась. – Вы удивитесь, как часто я балансирую на границах дозволенного и регулярно испытываю их на прочность.
Карие глаза Сирены засветились пониманием.
– Учитывая, что в ваших венах течет моя кровь, я вовсе не удивлена.
Пока Лили разливала чай, они молчали.
– Уверена, у вас полно вопросов, – наконец сказала Сирена. – Я расскажу все, о чем вы хотите знать.
Лили набрала в легкие воздуха.
– Почему Хартли? – спросила она.
Сирена задумчиво отхлебнула чай.
– Однажды, примерно за месяц до вашего рождения, я сидела на скамейке в парке. Мне тогда было шестнадцать, я устала, проголодалась и была одета в обноски. Мимо шла миссис Хартли с корзинкой в руках – не ваша мачеха, а первая миссис Хартли. Она остановилась и спросила, может ли сесть рядом.
От одного упоминания о матери у Лили выступили слезы.
– Вы ее знали?
Сирена кивнула и ненадолго прикрыла глаза, вспоминая.
– Она предложила мне все, что несла в корзине – хлеб, фрукты, сыр и сэндвичи. Она и сама немного поела, совсем чуть-чуть, пока мы разговаривали, чтобы у меня не появилось чувство, будто я набиваю только собственный желудок. Она спросила, как я себя чувствую и есть ли у меня теплая постель. Я ответила, что нет. Я не призналась ей, что занимаюсь проституцией, но думаю, она и так поняла. Перед уходом она сунула мне в руки несколько монет и настояла, чтобы я взяла корзинку с остатками еды.
– Это так похоже на маму, – сказала Лили. – Она была прекрасна и внешне и внутренне.
– Да, – улыбнулась Сирена. – В корзине оказалась карточка. Именно эту корзину я и оставила на их пороге вместе с вами, – хрипло сказала она. – Много дней после этого я рыдала. Не могла ни есть, ни спать. Я сжимала пинетку, утешая себя тем, что миссис Хартли будет вам лучшей матерью, чем смогу стать я.
– Вы были так молоды, – с сочувствием сказала Лили.
Сирена нервно сглотнула.
– Да. И я не могла работать, а значит, у меня не было денег, чтобы вас содержать.
– А что насчет моего отца? – спросила Лили.
Сирена пожала плечами.
– Я не знаю, кто он. У меня было много мужчин. Я изо всех сил пыталась не забеременеть, но мои методы оказались негодными. Но когда родились вы, я об этом не сожалела. Вы были моим единственным чудом.
В груди у Лили потеплело.
– Вы были очень смелой. Не знаю, как бы я поступила на вашем месте.
– Никому не пожелаю пройти через такое, – печально выдохнула Сирена. – Вот почему я решила основать собственное заведение. Для этого мне понадобилось несколько лет, но я начала с малого и постепенно завоевала репутацию. Мои девочки живут в чистом и спокойном месте. Все заработанное они оставляют себе. А если попадают в беду, я им помогаю. Они не остаются в одиночестве.
– Мне это кажется стоящим делом, – улыбнулась Лили.
– Мне тоже хочется так думать. – Сирена вытащила из рукава платок и промокнула уголки глаз. Вернув себе самообладание, она спросила: – А что насчет вас? Вы уже разобрались, чем хотели бы заняться?
Лили на мгновение задумалась, но решила, что если и есть на свете человек, которому можно доверить секрет, то это Сирена.
– Да, – призналась она. – Я пишу колонку «Реванш дебютантки». Пытаюсь вооружить других девушек информацией и подвигнуть к важным размышлениям об ухаживании и любви.
В глазах Сирены мелькнуло что-то похожее на гордость и восхищение.
– Я прекрасно знакома с вашей колонкой. Мы с девочками с нетерпением ждем каждый выпуск и читаем по пятницам за завтраком.
– Я польщена, – сказала растроганная Лили.
– Итак, вы нашли свой путь в жизни, и это чудесно. Но как насчет счастья?
Лили моргнула.
– О чем вы?
– Вы даете советы относительно любви. – Сирена посмотрела на Лили поверх края чашки. – А вы сами нашли любовь?
– Я люблю одного человека, – ответила Лили и глотнула чаю. – Но он не отвечает мне взаимностью.
Сирена взяла булочку.
– Полагаю, мы говорим о герцоге?
Не было смысла это отрицать.
– Да.
– В тот день в кабинете мистера Дрейка я видела, как он на вас смотрел, – медленно выговорила Сирена. – С нежностью и томлением. Это определенно любовь, насколько я могу судить.
– Все довольно сложно, – объяснила Лили. – Его сестра-близнец трагически погибла несколько лет назад. Другая сестра, которая оказалась преданной поклонницей моей колонки, пропала, и он считает, что частично тому виной мои статьи. Грустно это признавать, но, возможно, он прав. Однако самое большое препятствие – в его уверенности, что он неспособен любить всем сердцем, а мне будет недостаточно любви наполовину.
– И правильно, что недостаточно, – поддержала ее Сирена. – Я не знаю подробностей, но скажу вот что. Если вам повезло найти любовь, боритесь за нее. Всеми средствами. Примените все свои таланты. Найдите способ и заставьте своего герцога понять, что отрицание чувств лишь делает вас обоих несчастными.
Лили поразмыслила над этим.
– Думаю, вы правы, – сказала она.
Но прежде чем сломать стены Нэша, нужно найти способ вернуть домой Дилайлу.
Лили мысленно набросала статью, которую напишет и отнесет в редакцию вечером. На этой неделе колонка будет отличаться от тех, что она писала до сих пор. И Лили молилась, чтобы этого оказалось достаточно.
Глава 29
Когда джентльмен и в самом деле влюблен, вы останетесь в его мыслях, даже находясь вдали.
«Реванш дебютантки»
Через четыре дня после прощания с Лили Нэш вернулся из своего загородного поместья. Без сестры. Он ехал весь день и только после полуночи, спотыкаясь, вошел в темную прихожую лондонского дома. Прислуга давно легла спать, и стук сапог по мраморному полу раскатывался эхом до потолка. Дом показался пустым и холодным, каким был и сам Нэш.