– Какой неожиданный визит, ваша светлость.
– Мне хотелось бы перемолвиться словечком с мисс Хартли, если вы позволите.
Лили решила больше не мучить мачеху.
– Мы можем поговорить и здесь, ваша светлость.
Он поднял бровь, явно развеселившись.
– Превосходно. Вы сами скажете или предоставите эту честь мне?
Глаза матушки стали размером с блюдца.
– Кто-нибудь, скажите же мне, что происходит?
Лили стиснула ее руку.
– Мы с Нэшем… То есть с герцогом… решили пожениться.
Фиона и Софи обнялись, радостно хихикая.
– Я безумно люблю вашу дочь, миссис Хартли, – пылко объявил Нэш. – И обещаю до конца дней беречь ее и попытаюсь сделать счастливой, как она сделала счастливым меня.
– Моя дочь… герцогиня? – потрясенно произнесла миссис Хартли.
Софи снова откупорила графин с бренди.
Фиона сияла.
– Головокружительное ухаживание, – многозначительно сказала она. – Надеюсь при случае услышать романтические подробности.
– Быть может. – Лили коснулась широкого и крепкого плеча Нэша. – Когда-нибудь.
Тем вечером, вскоре после заката, Нэш сидел за письменным столом, потея над счетными книгами и контрактами в тщетной попытке не думать о Лили. Будь прокляты приличия и необходимость выждать положенное время помолвки.
Он скучал по Лили. Она была нужна ему прямо сейчас.
И если бы это не было вершиной лицемерия, Нэш попросил бы ее уже сегодня сбежать в Гретну-Грин.
От стука в окно он поднял голову и оторвался от работы.
Нэш встал и вгляделся сквозь стекло в тусклое пурпурное небо, нависшее над зеленью сада. Он передернул плечами. Наверное, просто о стекло ударилась какая-то мошка.
Но стоило ему вернуться за стол, как стук повторился.
Нэш раздраженно открыл окно и высунул голову наружу.
– Это ты, Дрейк?
– Это я, – прошептал знакомый, такой нежный голосок. – Ты хочешь поднять на ноги весь дом?
Лили. Нэш чувствовал, как вскипает кровь, когда вглядывался во тьму и наконец заметил ее под аркой в саду. Лили стояла под лунным светом, одетая в восхитительно узкие панталоны, и робко махала ему шляпой.
– Стой, – велел он. – Я сейчас.
Через несколько секунд она была уже в объятиях Нэша, прижимаясь к нему всем телом.
– Что ты здесь делаешь? Я, конечно, не возражаю, как ты понимаешь, – быстро добавил он. – Это очень приятный сюрприз.
– Я относила статью в редакцию. – Лили игриво провела пальцем по его нижней губе. – Ты наверняка не ожидал, что твоя невеста снова переоденется трубочистом.
– Наоборот. Я рад, что ты не забросила эту привычку.
Она замурлыкала и потерлась о него бедрами.
– Решила заглянуть по пути домой.
– А почему не в «Серого гуся»? – поддразнил Нэш.
– Ты смеешься, но если бы я не зашла в ту таверну, мы никогда бы не встретились.
С низким стоном Нэш запустил руку под ее рубашку, к перетянутой тканью груди.
– Я никогда бы не встретил трубочиста, Кэролайн или Лили. И должен признать, это была бы трагедия.
– Ты так и остался бы ворчливым холостяком-затворником, – прошептала она и провела по мочке его уха языком.
– С каждой секундой я становлюсь все менее ворчливым.
Нэш проворно стянул ткань под рубашкой, и та упала на землю, а он провел ладонью по соблазнительным изгибам.
Глаза Лили закрылись, с губ сорвался блаженный вздох.
– Ты тоже меня изменил. Я поняла, в чем именно заключается реванш дебютантки.
– И в чем же?
– В свободе… удовольствии… и счастье. Но самое главное – в любви.
– Мое сердце принадлежит тебе, Лили. Отныне и навсегда.
– А мое – тебе. – Она взяла его лицо в ладони и посмотрела на него, зеленые глаза сверкнули из-под полуприкрытых век. – Отведи меня в постель, Нэш. Люби меня так, чтобы я позабыла собственное имя.
При этих словах она проказливо улыбнулась.
Нэш усмехнулся, поднял ее на руки и прижал к груди, а потом отнес прямо в спальню, где сделал именно то, о чем она просила.