Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Французы сделали пробный выстрел. Ядро взрыло воду за кормой судна.

— Не достанут, — с удовлетворением заметил Хаддад.

— Держать ближе к берегу! — рявкнул Хадар рулевому. — Там они нас никогда не догонят, — обратился он уже к Асии.

Очень медленно расстояние начало увеличиваться. Еще два раза грохотала пушка с ближайшего корабля, но потом стрельба прекратилась.

Ближе к берегу ветер оказался благоприятнее, и «Аль-Кахира» легко ушел от преследования. Французы легли на прежний курс и вскоре пропали в надвигающихся коротких сумерках.

На рассвете обошли мористее мыс Хафун. Ветер поменял направление и теперь задувал с запада.

— Ветер улучшился, ханум, — повеселевшим голосом доложил Хадар, когда та вышла на свежий воздух после душной ночи в каюте.

— А это что нам дает?

— Быстрее будем на месте. Зато французы подрейфуют маленько и подождут нас с флотилией. Но и нам, вероятно, придется сделать остановку, ханум.

— Для чего же? И где?

— Воды мало осталось, да и та плохая. Надо к берегу приставать, ханум.

— И много это займет времени?

— До полудня, если все хорошо будет, управимся.

— А если плохо?

— Тогда до вечера, но сдается мне, что будет именно плохо. Ветер противный.

— Тогда вперед и побыстрее, Хадар! Нас ждут! Может, по пути есть где достать воду?

— Мимо Сокотры проходить будем завтра.

— Вот там и сделаем остановку, — распорядилась Асия. — А пока можно воду вином разбавлять. Даже лучше жажду утоляет. Так мне говорил Афур.

К вечеру ветер покрепчал, свистел в вантах, паруса звенели от натуги. Волнение усилилось, палубу временами заливало волной. Судно неслось, зарываясь носом в пучину. Асия пугалась этих нырков, Хадар же хохотал и только крепче цеплялся руками за планширь.

Судно кренилось, но балласт хорошо помогал, да и груз, снятый с индуса, немного повышал остойчивость.

Афур сам прибыл на борт «Аль-Кахира».

— С удачей вас, ханум! — воскликнул он после обычных приветствий. — Трудно было ожидать столь успешных действий. Ну, рассказывайте все подробно.

Афур особенно рад был добыче. Он внимательно просмотрел список товара и счет деньгам и сказал:

— Теперь можно немного порадовать команды, закупить еды. А то за время противных ветров люди совсем обессилели.

— К Баб-эль-Мандебскому проливу идут два француза, — равнодушным тоном заметил Хадар.

— Думаешь, что сумеем перехватить?

— Думаю, что не сумеем. Но на обратном пути это сделать можно. Да и вряд ли они везут много ценностей. Лучше спокойно подождем их возвращения.

— Вооружены как?

— Кто из нас был у них на палубах? Обстреляли нас маленько, да все недолет. Ушли мы легко.

— Ну что ж, завтра двинемся к проливу. Где там можно переждать на стоянке? — спросил Афур.

— Мыс Турба может сгодиться. Ветер не так будет донимать с запада, — ответил Хадар.

— Значит, решено, — закончил совет Афур и добавил, обращаясь к Асии: — А нашу долю правильно подсчитали, спасибо.

— Как же иначе, — ответила со смешком Асия. — Друзей обманывать аллах не велит. А мы стараемся не нарушать шариата, господин адмирал.

Афур подметил издевку Асии, но предпочел промолчать.

Глава 8

ДОБЫЧА

Флотилия потянулась к району, где ожидалась встреча с французскими судами.

«Аль-Кахира» стал дрейфовать вблизи пролива. От встречных судов Хадар узнавал о движении неверных и теперь с часу на час ожидал их появления.

— Справа по борту румийские паруса! — раздалось сверху, и Хадар поспешил обшарить горизонт в подзорную трубу.

— Вот они, ханум! — воскликнул взволнованно Хадар, передавая трубу.

— Какие большие! С ними и фрегат!

— Да, и он тоже. Последим, куда он их поведет. А нам поспешить бы к берегам Африки, пока есть такая возможность.

«Аль-Кахира» медленно стал уходить к западу. Вдали продолжали маячить паруса купцов и военного фрегата.

— На мачте! Не прекращать наблюдение! Держаться в виду румийских парусов!

— Слушаю, амир. Они видны! — отозвался наблюдатель из «вороньего гнезда». К вечеру подошли ближе и заметили, как фрегат стал разворачиваться и ложиться на обратный курс.

— Все, как и предполагалось, заметил Хадар. — Теперь надо не потерять их из виду, а потом предупредить флотилию.

«Аль-Кахира» мчался за противником, в помощь парусам заработали гребцы. Через два часа корабли были уже совсем хорошо видны в подзорную трубу. Они шли тяжело, глубоко сидя в воде.

— Нагружены основательно, ханум, — сказал Хадар. — Однако один явно превосходит другого в ходе. Видите, передний идет не под всеми парусами?

— Так ведь они при таком ходе и не разойдутся, Хадар.

— Надо ждать ветра. Когда он усилится, тогда расстояние между ними сразу увеличится, ханум.

— И долго это ожидание может продолжаться?

— Ночью ветер должен немного изменить направление и силу. Приметы об этом говорят, ханум.

— Значит, утром можно будет ожидать боя? — спросила Асия, и в груди у нее защемило нехорошо и тоскливо.

— Это как адмирал решит. Я предложил бы напасть на рассвете. Подойти незаметно и напасть всем сразу на отставший корабль.

— Ты хочешь сказать, что передний не успеет прийти на помощь?

— Успеет, но будет поздно. Тогда мы покончим с первым, и легче будет биться со вторым.

— Надо доложить адмиралу.

— Не послушает, ханум.

— А мы вместе поедем к нему, Хадар.

С последними лучами солнца «Аль-Кахира» подошел к борту флагмана.

— Адмирал! — кричал Хадар в рупор, приставив его к губам.

— Чего тебе, Хадар? Как там наша добыча?

— Хорошо, адмирал! Гружены тяжело, и нас ожидает богатый улов! — он помолчал и продолжал: — С тобой хочет поговорить наша ханум.

— Салям, Асия-ханум! — приветствовал Афур Асию.

— Адмирал, мы посоветовались с Хадаром и решили, что нападать на отставший корабль надо на рассвете.

— А кто тут адмирал, ханум?

— Адмирал вы, но Хадар прав! Двоих нам не одолеть, да к рассвету и легче подойти незамеченными на мушкетный выстрел. Иначе их пушки разнесут нас в щепки.

Афур долго думал, вцепившись пальцами в планширь. Он так долго и напряженно молчал, что Асия не выдержала и крикнула:

— Адмирал, что молчите? Решайте!

— Только из уважения к такой приятной ханум! Решено! На рассвете идти в бой! Начинаем подтягиваться! Да поможет нам аллах! Всем совершить молитву «иша» и готовиться к атаке!

Море окуталось темнотой, огни судов едва мерцали, плясали на волнах, то появляясь, то исчезая. Зной сменился прохладой, но влага покрывала тела испариной и большого удовольствия не приносила.

Ночь Асия провела почти без сна. Ее терзали неуверенность и страх перед первым настоящим боем. Она боялась пушек и все успокаивала себя, шепча молитвы и втихомолку осеняя себя крестным знамением.

Часа за два до рассвета увидели наконец близкие огни купцов. Ветер, как и предполагал Хадар, усилился, волнение тоже, суда разошлись не менее чем мили на три-четыре. И если огни заднего судна виднелись отчетливо, то фонари переднего едва различались и часто пропадали, скрываемые волнением.

Флотилия двигалась без огней, передовой флагман изредка сигналил назад, матросы при этом прикрывали фонари парусиной. Чуть в стороне плыл «Аль-Кахира». С его борта едва различался силуэт флагмана.

Афур дал сигнал к резкому сближению. Прибавили парусов, и вся флотилия стала медленно подтягиваться. Арабам нетрудно было догнать тяжелые суда неверных, тем более что те к ночи убавили парусов и шли на одних штормовых.

Небо на востоке еще не побледнело. Палуба блестела от обильной росы, ее торопливо посыпали песком. Матросы готовили гранаты, крюки, мушкеты. Всех охватил лихорадочный азарт, дрожь пробивала полуголые тела. Почти никто не ронял ни слова. Все работали молча, сосредоточенно.

42
{"b":"668749","o":1}