Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Демон отошел к столу. Из вороха одежды вытащил фляжку и жадно выпил.

— Я расскажу тебе, Ириш. Все равно ты под действием очарования и завтра ничего не вспомнишь. Феи соберут формулу заклинания и откроют проход за Грань, впустят сюда, живущих там мерзких тварей. Вернуться, когда твари перережут всех или почти всех и будут владеть этим миром безраздельно. — Демон приложился к фляжке еще и предложил мне.

Отрицательно покачав головой, скучным голосом предположила:

— Это не возможно. Никто не знает формулу.

— Десять демонов-хранителей и у каждого в голове кусок формулы, открывающей проход за грань. Когда они собираются вместе у алтаря, произносят ее, проход открывается. Они все продались феям. И барон Лувайс, и лорд Фарриш Шагар, граф Караж, Барон Кадар и другие. Все хранители подкуплены феями и ждут установленного часа. Одним из хранителей был мой брат. Я его убил, заполучил формулу и продал ее феям.

— Ты убийца брата? Разве не графиня Орташ его убила?

Неверной походкой, подойдя ко мне, демон ухмыльнулся, дыхнув в лицо винными парами, и прижался к губам в поцелуе. Я забилась в его руках, пытаясь вырваться. Отстранившись, он, бахвалясь, громко выкрикнул:

— Куда этой курице. Только орать горазда, да служанкам пощечины раздавать. Я придумал план. Когда Риан притащил свою саламандру к нам, я пообещал ей обручальное кольцо мое или Закари, если она бросит молокососа и переспит со мной. Конечно, она согласилась, еще подругу привела для моего сына. Закари был под иллюзией моего брата. Он назначил свидание графине во флигеле, где мы с саламандрами развлекались. В самый разгар веселья влетела графиня, увидела благоверного с двумя девицами и устроила скандал. Девки сразу сбежали в портал. Закари спрятался. На шум прибежал муженек. Она кинулась на него с кинжалом, но в последний момент ее рука дрогнула. Хорошо я случился рядом и подправил магией.

Бэзил пьяно рассмеялся и прижался ко мне, покрывая пьяными поцелуями шею и грудь.

Я дернулась, пытаясь отстраниться, запястья резануло болью.

— Слуги набежали, увидели белую как снег графиню над бездыханным телом мужа.

— Ты чудовище, Бэзил! — брезгливо скривилась, стараясь унять подступающую к горлу тошноту. — Убери от меня свои грязные лапы.

Орташ зло рыкнул, схватился за плеть и замахнулся. Я сжалась и закричала от страха. Демон остановился и вгляделся поверх моей головы, добавив в освещение парочку ярких фаеров.

— Боги святые! Это ребенок Гарреша? — он перевел взгляд на живот и отшатнулся. Быстро расковал руки, подхватил падающую меня на руки и усадил на стул. — Это сын дракона?

— Не понимаю о чем ты? — с трудом проглатывая комок в горле, отмахнулась от демона.

— У тебя будет ребенок. Ледяной дракон, — прошептал побелевшими губами Бэзил, не попадая в рукава шелковой рубашки. — Я едва не убил следующего наследника Ледяной империи.

Справившись с рубашкой, граф Орташ подхватил меня на руки и почти бегом понесся по коридору. Достигнув моей комнаты, осторожно внес и положил на постель. Подал стакан с водой и быстро вышел.

Глотнув воды, я отключила кристалл. Рана от кнута на спине саднила, челюсть распухла и побаливала. Зеркало в ванной отразило измученное лицо, «украшенное» синяком на подбородке.

Похоже, уродовать лицо женщинам — это у Орташей семейное…

Наскоро умывшись, заставила себя собрать вещи в саквояж. Скрутившись калачиком, залезла под одеяло и осталась ждать Риана. Срочный портал в Шалистанскую Академию был у него. Мысли путались, клонило в сон. Дверь скрипнула, и на лоб легли прохладные пальцы. Я дернулась от страха, когда возле уха раздался шепот:

— Как ты, Ириш? Мне подлили снотворное. Прости, я тебя подвел, — Риан обеспокоенно сел рядом. — Он признался?

Вытянула колье, Риан понял без слов, сразу установив полог тишины. Активировав камень, увидела прямоугольник, повисший в воздухе, схожий с тем, с помощью которого устанавливают связь. На экране появился лорд Орташ, полуголый с плетью. Я закрыла глаза, не желая видеть омерзительную рожу и снова проходить через это. Неожиданно, Риан вскочил и, не дожидаясь окончания трансляции, рванул из комнаты. Я только успела крикнуть вслед:

— Риан, портал…

Он развернулся, глянул пылающими на перекошенном от гнева лице глазами, сдернул с шеи кулон и кинул на стол. Не говоря ни слова, демон исчез за дверью. Я не дожидаясь развязки, спрятала колье, подхватила саквояж, активировала кулон и шагнула в марево.

Глава 38

Глава 38

Комната демона оказалась пустой. Сосед Орташа уехал на каникулы. Выбравшись в коридор, поковыляла к себе, бросив свои вещи у Риана. Тащить тяжелый саквояж не было никаких сил. Оказавшись у себя в пустой и темной комнате, отыскала кулон связи, оставленный Шианом на экстренный случай. Несколько раз пыталась вызвать, но он молчал. Не раздеваясь, залезла в кровать и, умостившись под одеялом, закрыла глаза и провалилась в сон.

— Ириш, что случилось? Почему ты в таком виде? — меня тряс за плечо принц Гарреш.

Разлепив глаза, сонно потянулась и выглянула из-под одеяла. Надо мной возвышался очень злой дракон. Пригладив волосы руками, попыталась сесть, к горлу подступила тошнота, и я сорвалась в ванную. Едва скрылась за дверью, как меня вывернуло в раковину. Желудок мучительно избавлялся от остатков вчерашнего обеда. Умывшись, и пригладив волосы, одернула платье. За дверью меня ждал Шиан. Расположившись на постели, он сверлил меня взглядом. Неожиданно, дракон сорвался с места и схватил меня за локоть, тряхнул так, что снова затошнило. Едва сдерживая ярость, зашипел, обдавая дымом, сочившимся изо рта:

— Чей он? Кто отец?

— Ты… — растеряно промямлила я, удивляясь вопросу.

По лицу дракона пробежала судорога, виски покрылись серебристой чешуей. Зрачок вытянулся в вертикальную полоску. Он схватил меня за плечи и отшвырнул на кровать. Ахнув, я упала спиной на подушку.

— У дракона может быть ребенок только от любимой женщины! Любимой, а не любой, — каждое слово било, как пощечина. — От кого у тебя ребенок?

— Если я не любимая, так какая разница от кого мой ребенок? Нелюбимым такие вопросы не задают, — ледяным голосом тихо произнесла, глядя в нечеловеческие глаза.

Лицо дракона передернулось, он издал рык, кулак впечатался в стену рядом с дверью. Стена дрогнула, на пол посыпались пыль и куски отделки.

— Ты невеста наследника и должна вести себя подобающе.

Я пыталась возразить, но что можно сказать в этой ситуации? Убеждать дракона, что он меня любит и ребенок его… Я не смогла найти нужных слов. Их не было. Зато откопалась гордость, которая нашла единственно правильный выход.

— Шианарр Гарреш, я разрываю нашу помолвку и освобождаю тебя от данной мне клятвы, — расстегнув замочек трясущимися руками, сняла браслет и протянула Шиану.

Отросшие когти царапнули кожу, когда браслет перекочевал в драконью лапу. Я подобралась, прикрывая живот ладонями.

— Больше я не буду позорить семью Великих лордов, — едва слышно произнесла, отвернувшись от дракона, на лице которого ходили желваки.

Из ноздрей и рта Шиана валил дым, становившийся все темнее. Он прекрасно контролировал зверя, не позволяя проявиться боевой ипостаси. Сжав кулак, разозленный блондин расплющил браслет и швырнул мне его на колени.

— Это все, что ты хотела мне сообщить? — обливая презрением, процедил дракон, разглядывая мой потрепанный вид. — Ты выглядишь, как…

Шиан сдержался, не произнося бранное слово, только скрипнул зубами. В косяк снова впечатался кулак.

— Нет. Я получила доказательства от графа Орташа о сговоре демонов-хранителей и фей, — сняв с шеи колье, протянула Риану. — В одном из камней запись его признания.

Согретые моим теплом камни скользнули в драконью лапу. Шиан в недоумении рассматривал записывающий камень, которым мне пришлось заменить сапфир.

— Ириш, как ты себя чувствуешь? — в комнату без стука вошел Риан и остановился рядом с другом. — Ты в порядке? Шиан, что ты тут делаешь? Что тут происходит?

35
{"b":"665790","o":1}