Литмир - Электронная Библиотека
A
A

—Вот это да! — воскликнул Джим. — Может ли наука объяснить такую чёрную магию, профессор?

—Вряд ли! Но гипноз всегда был оружием троллей. Они извлекают для себя пользу из наглых манипуляций чужим сознанием.

Впереди появился ещё один скалистый остров, замерцал и исчез, ничуть не потревожив спокойную поверхность воды.

—Дальше больше, — вполголоса пробурчал Джим, когда пропал очередной фантом.

Тем не менее, побережье большого холмистого участка суши, покрытое жёлто-алыми осенними лесами полностью, кроме широкой полосы гальки вдоль прибоя, осталось при приближении цеппелина незыблемым.

—Это уже реально! — убеждённо заявила Линетта. — Вон там стоит тот самый мраморный дворец, который мы с Андреасом видели в прошлый раз!

Остальные путешественники проследили за её взглядом. Дирижабль медленно снизился к берегу, и процесс мародёрства стал виден отчётливо.

Величественное здание уже потеряло почти всё своё великолепие. Разбитые витражи окон, сломанные мраморные перила террас, две или три упавшие колонны. Золото было ободрано, оставалась только сверкавшая на солнце статуя девушки на верхушке фронтона.

Но тролли как раз пытались повалить это произведение искусства наземь, стягивая скульптуру вниз длинными верёвками, раздражённо рыча при каждом рывке.

Айвэн решительно стянул с плеча свой лук и достал стрелу из колчана. Глаза эльфа вспыхнули негодованием.

Меткая стрела засвистела вниз и перебила натянутую верёвку. Неуклюжие монстры повалились вверх тормашками, потеряв равновесие, и их примитивные доспехи загрохотали по серым плитам набережной.

Теперь орда троллей заметила дирижабль и злобно заревела. По всей долине в беспорядке забегали чудовища, хватая пики и алебарды, бесцельно бегая и выкрикивая неразборчивые отрывистые приказы.

—Надо найти их портал, — не обращая внимания на суматоху внизу, Джо подошёл к горелке, отрегулировал кран, и пламя зарокотало громче, добавляя в баллон больше горячего воздуха, — чтобы понять, как они сюда пробрались.

—Иногда я чувствую места, заряженные энергией, — немного беспомощно произнёс эльф, — но только на небольшом расстоянии...

—Ничего страшного, я-то сейчас ощущаю то место вполне отчётливо! — с уверенностью сказал Джо и вытянул руку в нужном направлении: — Нам туда!

Рёв троллей утонул в весёлом жужжании двигателя. Цеппелин повернулся, и Джим взял курс вдоль побережья, оставляя нелепое копошение чудовищ позади.

Но через минуту пропеллеры замедлились и зажужжали совсем тихо. Друзья озабоченно оглянулись на сверкавшие лопасти.

—Аккумуляторы садятся! Я забыл их проверить! Ну и растяпа! — Хранитель определил причину, сокрушённо качая головой. — Но в каюте должны быть солнечные батареи. Не поможете ли мне, профессор?

МакЛеллан и Джо направились к домику на корме. Между двумя круглыми иллюминаторами в передней стенке располагался люк. Они зашли в маленькую каюту. Хранитель открыл большой старый сундук, стоявший около койки, и начал вынимать тёмные квадратные плиты, обрамлённые серым металлом. Два таких квадрата он отдал профессору, а три взял сам.

Они отнесли эти отполированные угольно-чёрные сегменты на середину палубы гондолы, и МакЛеллан соединил их, пристегнув серые рамы друг к другу маленькими защёлками, в одну длинную полосу. Такая работа, казалось, была профессору уже знакомой.

Тем временем Джо протянул из кабины чёрный кабель и подключил его к конструкции. Затем они приподняли продольный край сооружения и поставили готовую солнечную батарею наискосок на металлических подпорках, чтобы лучи уже клонившегося к закату солнца падали на поверхности плит более менее перпендикулярно.

—Для перезарядки потребуется некоторое время, — Джо взглянул на пропеллеры, которые и не думали ускоряться.

—Полагаю, нам лучше приземлиться, — заметил Андреас, — иначе нас как занесёт ветром куда-нибудь...

Эльф помог Серому рыцарю, они вместе налегли на рычаг лебёдки, якорная цепь размоталась с барабана, и якорь звякнул по гравию сравнительно небольшого острова, группы пологих холмов, поросших мелким кустарником.

—Суша настоящая! — весело объявил Айвэн. — Не мираж! Можно садиться!

Джо потянул за одну из верёвок такелажа, клапан выпустил часть горячего воздуха, и дирижабль опустился на каменистую почву.

Айвэн, Джо и МакЛеллан воткнули несколько заострённых колышков в гальку и привязали цеппелин верёвками. Гном сошёл с гондолы последним. Он забил каждый колышек поглубже обухом своего боевого топорика.

Тем временем Линетта и Андреас отыскали в одном из рюкзаков, сваленных в кучу на палубе, компактную зелёную подзорную трубу, пошли к холму и начали подъём на скалистый утёс, нависавший над прибоем. Серый рыцарь держал девушку за руку, помогая взбираться по усеянному камнями склону.

—Ты не разочарован? — спросила Линетта, поднимая подзорную трубу и начиная разглядывать тёмную полоску побережья большого острова или даже континента, над которым они только что летели. — Ты пока не нашёл того, о чём мечтал. Здесь нет прекрасных городов под сверкающей радугой.

—Нет, не разочарован, — ответил Андреас без пафоса. — Всё, что мы делаем, должно иметь какой-то смысл, пусть пока и не совсем понятный.

—Моя бабушка однажды прошла этот путь. Видела феникса, сохранила ключ, — Линетта слегка пожала плечами. — Так что я тоже могу верить, что смысл есть.

Заходящее солнце начало приобретать оранжевый цвет, когда они вернулись к дирижаблю. Айвэн, Джо, Джим и МакЛеллан уже устроили пикник на гальке. Небольшие раскладные стульчики и столик, примус с чайником, кружки, глубокие тарелки с эльфийскими булочками.

Аккумуляторы зарядятся где-то через час, — сказал Хранитель. — Лучше отложить нашу разведку до утра. Если что-то пойдёт не так, то в темноте мы вряд ли найдём место для посадки.

—Давайте строить планы, когда дирижабль будет готов, — Серый рыцарь передал Линетте кружку и тарелку. — Полагаю, нас ожидает беспокойная ночь.

—Кстати, насчёт планов, — спросил Джим со своим обычным любопытством, — как вы собираетесь устроить землетрясение, профессор?

—Проделаем дыру между измерениями, если другие способы не сработают, — ответил МакЛеллан с вдохновением. — Королева Вероника дала мне кристалл со всеми необходимыми настройками.

—Насколько я понимаю, — пытливость гнома могла сравниться разве что с энтузиазмом профессора, — сверхъестественных явлений не существует вообще. Если какое-то чудо ещё не имеет научного объяснения, то мы называем это магией только по традиции.

—Тайны и чудеса никогда не закончатся, — задумчиво произнёс МакЛеллан, — как бы мы ни пытались познать всё на свете... Хотя, было бы неплого определить, как работают временные порталы...

—Нельзя шутить с равновесием между мирами, — предупредил Джо. — В проделанную дыру мы можем провалиться сами.

—Тем не менее, мы рискнём, — Линетта приняла решение безапелляционным тоном.

Глава 14

Янтарный закат осиял Ариадну, её гранитные и мраморные дворцы, фрегаты у пристани, зелёные знамёна на башнях, солдат и рыцарей на улицах. Обычных пёстрых столпотворений не было, немногие гражданские выглядели озабоченными и спешащими.

Эльфийские лучники и Серые рыцари направили яхту к причалу. Тихо бормотавший электродвигатель позволил кораблю подойти к пирсу плавно и остановиться аккуратно. Мастер Хьюджес с несколькими гномами, все в кольчугах, уже ждали на набережной.

—Как дела? — поинтересовался командир Натаниэль, сходя на берег. Мастер Робин и другие воины следовали за ним.

—Более менее, — ответил мастер Хьюджес, приглаживая бороду, — давайте поговорим в муниципалитете.

Гномы остались присматривать за яхтой, тут же принявшись подтягивать узлы на швартовочном канате и поправлять такелаж. А Хьюджес повёл эльфов и Серых рыцарей от набережной к одному из огромных белых дворцов у самого устья реки.

Закованные в сталь стражники стояли смирно у широко распахнутой входной двери, в тенистом мраморном зале и у лестницы, покрытой зелёным ковром.

27
{"b":"627946","o":1}