Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Иоганн, это… невероятно. – Элизабет вспомнила, как восхищалась панорамой Инсбрука. Но с этим зрелищем ничто не могло сравниться.

Лист тоже был под впечатлением.

– Неудивительно, что туркам так и не удалось захватить Вену.

Двинувшись дальше, они подошли к Прядильщице. Рядом с колонной к столбам были прикованы два больших колеса. Вороны облепили спицы и останки казненных.

Элизабет брезгливо отвернулась. Иоганн обнял ее за плечи.

– Все будет хорошо. Когда мы уйдем, когда доберемся до Зибенбюргена, все останется позади.

Элизабет готова была ему поверить, но в ту же секунду шею обожгло болью, впервые за несколько дней. Это напомнило ей о том, что зрело внутри ее.

Она огляделась, посмотрела на место казни и огромный город, сияющий в лучах солнца. Был ясный день, но у нее возникло вдруг необъяснимое предчувствие, что скоро их с Иоганном поглотит тьма.

Это было двадцать первое марта, наступила весна.

В знаке Овена.

MORBUS[7]

Morbus Dei. Инферно - i_002.png

XXX

Каринтийские ворота напоминали разверстую пасть, и она поглощала нескончаемую колонну людей, движущихся по каменному мосту, перекинутому через широкий пустырь перед городскими стенами. Средний из трех проходов предназначался только для повозок. Иоганн и Элизабет примкнули к очереди в левый, более узкий проем. Они несли за плечами кожаные сумки – лошадь продали кузнецу в Матцельдорфе, одном из предместий Вены.

По мере приближения стена вырастала над ними подобно волне, которая вздымается, чтобы в следующий миг поглотить все на своем пути. Ворота были украшены роскошными гербами и фресками, но в самом проходе было тесно и грязно. Шаги и голоса путников сливались в какофонию звуков. Элизабет, чувствуя нарастающее беспокойство, старалась не потерять Иоганна в толпе.

Но вот они прошли тоннель и оказались на широкой улице, с обеих сторон окаймленной рядами высоких домов. В конце ее вздымался в небо гигантский собор, и еще издали Элизабет поняла, что более роскошного храма Божьего ей видеть не доводилось. Впервые после того жуткого зрелища возле колонны она немного успокоилась. Люди, которые возвели нечто подобное, чтили Господа, а значит, было что-то хорошее и в этом городе, и в его жителях.

Элизабет остановилась и стала кружиться на месте, стараясь насладиться первым впечатлением от Вены.

Громадные здания.

Невероятное количество людей.

Множество повозок.

Неожиданно заржала лошадь. Элизабет вздрогнула, Иоганн схватил ее за руку и оттащил в сторону. Мимо них, едва не коснувшись, пронеслась повозка; извозчик громко выругался и хлестнул лошадь кнутом. В следующий миг повозка скрылась за воротами.

– Здесь пооживленней, чем в Инсбруке и Леобене, – заметил Лист и подмигнул. – Берегись повозок, они сильнее.

– Да… – словно в трансе, ответила Элизабет, по-прежнему захваченная нескончаемым движением вокруг.

Иоганн взял ее за руку, и они пошли по улице, сначала неспешно, а потом все быстрее, словно какая-то магическая сила влекла их к центру города.

Кругом царила суматоха; люди двигались нескончаемым потоком, толкались, наперебой предлагали различные товары или сбывали их торговцам. Среди них резвились дети, под ногами с кудахтаньем носились курицы. По улицам дул сильный ветер, принося с собой всевозможные запахи; к ним примешивался запах пота и навоза, и все сливалось в едкую вонь. Но Иоганн и Элизабет довольно скоро привыкли к ней.

* * *

Они дошли до конца улицы – Каринтийской, как узнал Иоганн от хмурого ремесленника. Слева начинался широкий ров, тянувшийся далеко на восток; вдоль него выстроились бесчисленные лотки с овощами и фруктами. Впереди раскинулось кладбище, которое кольцом охватывало собор.

Они подошли к собору и остановились. Элизабет затаила дыхание. Еще издали главная башня внушала трепет. Теперь же, вблизи, они увидели ее во всем величии, превзойти которое подвластно было одному лишь Господу. Но при этом собор не угнетал своей громадой: многочисленные фигуры, арабески и водостоки наделяли его формы изяществом и утонченностью, и едва ли нашелся бы участок, лишенный узора.

– Собор Святого Стефана… – проговорил Иоганн и посмотрел на крест, венчавший главную башню. – Настоятель Бернардин рассказывал мне про него, но ребенком я ему не поверил. Говорят, в высоту собор четыреста сорок четыре шага.

– А можно нам… – Элизабет помедлила секунду, – войти внутрь?

Лист понимал, что им нельзя терять времени, но…

Прояви почтение и помолись в доме Божьем.

Одна из фраз настоятеля Бернардина. Почему она вспомнилась именно сейчас? И отчего ему казалось, что очень важно войти в собор?

– Хорошо. Только недолго.

Они пересекли кладбище, минуя многочисленные надгробья; часовня Святой Магдалины казалась игрушечной рядом с громадой готического собора.

Подошли к западному порталу. Элизабет остановилась и стала завороженно рассматривать рельефные фигуры на массивных створках. С первого взгляда показалось, что они расположены в совершенном беспорядке, и только потом удалось проследить в них некую закономерность. Элизабет смотрела на барельеф и внезапно почувствовала себя такой ничтожной. Перед этим громадным порталом, в этом чужом городе…

* * *

Внутри собора царил полумрак, и в первый миг Элизабет не смогла ничего разглядеть. Она лишь слышала гулкие шаги прихожан и чувствовала, как ее окутывают холод и аромат фимиама. Потом глаза привыкли к темноте, и от увиденного у нее захватило дух.

Лучи послеполуденного солнца падали сквозь громадные витражи, и все вокруг было залито радужным светом. Центральный неф, ведший к алтарю, будто устремлялся в небеса, и только своды, расписанные фресками, сдерживали этот порыв.

Разве человеку под силу возвести такое?

С благоговейным трепетом Элизабет погрузила пальцы в каменную кадку со святой водой, поклонилась и перекрестилась. Потом направилась к кованым подсвечникам, на которых мерцало целое море огоньков. Взяла с пола новую свечу и зажгла. Подошел Иоганн, бросил крейцер в чашу для подаяний и положил руку на плечо Элизабет.

– За отца и дедушку, – прошептала та.

На мгновение Лист закрыл глаза и вспомнил Мартина Каррера, который навсегда останется в его памяти порядочным и отзывчивым человеком.

О чудовище, в которое превратился отец Элизабет и которого в конце концов пришлось убить, он даже не подумал.

– Давай посмотрим немного, – попросила девушка.

Иоганн кивнул. Ему хотелось как можно скорее разыскать Пруссака, но лишний час теперь вряд ли мог что-то изменить. Кроме того, он давно не видел Элизабет такой счастливой.

Они пошли вдоль главного нефа. По обе стороны от него тянулись колонны и многочисленные алтари. Левую стену украшали образы девы Марии, правая была посвящена апостолам. На массивных скамьях сидели горожане и путники, погруженные в молитву.

Путники миновали кафедру. Подобно цветку, она вырастала из каменного основания, и перила ее облепили лягушки и амфибии, вцепившиеся друг в друга. «Извечная борьба добра и зла», – с благоговением подумала Элизабет.

Внезапно шею пронзила жгучая боль. У девушки вырвался стон.

– Что с тобой? – Иоганн посмотрел на нее с тревогой и взял за руку.

Боль поутихла и теперь мерзко пульсировала по телу.

– Все хорошо. – Элизабет двинулась дальше.

Лист неуверенно последовал за ней.

* * *

Наконец они подошли к главному алтарю, где им открылась живописная сцена побивания камнями святого Стефана. На заднем плане толпились люди, и среди них стояли другие святые.

Элизабет снова перекрестилась и целиком отдалась созерцанию святого мученика. Она чувствовала, как внутри нее пульсирует боль, отдаваясь гулом в ушах, и…

вернуться

7

Болезнь (лат.)

20
{"b":"627420","o":1}