Литмир - Электронная Библиотека
A
A
* * *

Как и во все предыдущие дни, Иоганн, фон Фрайзинг и Буркхарт шли впереди, за ними ехала верхом Элизабет, а потом – все остальные. Туман серой массой расползался по всей долине, и все вокруг потускнело, словно мир лишился красок. Деревья и межевые столбы сливались во мгле и часто возникали перед путниками, словно из ниоткуда.

Кругом стояла тишина, туман приглушал любые звуки.

– Сначала бандиты, потом гроза, а теперь туман как молоко… Не нравится мне эта долина, – хмуро проговорил Иоганн.

– В пути никогда не бывает легко. Но мы неплохо продвигаемся, – равнодушно ответил Буркхарт.

Лист оглянулся на Элизабет: она неподвижно сгорбилась в седле. Иоганн тревожился за нее, но помочь ничем не мог. Они должны были добраться до ближайшего города. Там он найдет цирюльника и раздобудет лекарства.

Держись, Элизабет. Ради нас.

Дальше шли молча.

Склон становился круче. То и дело кто-нибудь из паломников падал, сдирая руки и колени, бормотал проклятия и снова поднимался.

Когда стало казаться, что дороге не будет конца, туман на краткий миг расступился… и впереди показалась арка, нависшая над пропастью.

Чертов мост.

* * *

Они остановились, завороженные открывшейся картиной.

Могучий каменный мост нависал над пропастью и в самой середине был до того узким, что казалось, не выдержит даже вес ребенка. Дно ущелья терялось в тумане.

– Дьявол, похоже, не лишен вкуса, – сухо заметил фон Фрайзинг.

– Не начинайте! – воскликнул Буркхарт и закатил глаза. – Что за привычка приписывать дьяволу любые вековые сооружения… Как будто ему заняться больше нечем, кроме как мосты строить! – Он тряхнул головой. – Нам лучше поторопиться. После моста будет перевал, а оттуда и до Линца недалеко.

Они шагнули на мост. Его ширины как раз хватало, чтобы прошли три человека. Камни были укрыты слоем жесткого снега. Иоганн вдруг показал вперед.

– Стойте!

На мосту стоял человек.

И даже издали была видна красная лента, повязанная вокруг его талии.

* * *

– Турок! – взволнованно заголосили паломники.

– Турков я под Веной насмотрелся, один-единственный меня не напугает, – попытался успокоить их Буркхарт. – Это обыкновенный висельник, который сам распустил о себе слухи. Он хочет денег за проход, и только.

– А если ему нужно что-то другое? – Элизабет слезла с лошади.

Фон Метц повернулся к группе и произнес:

– Другой дороги нет, так что выбирать не приходится. Если он хочет нашей крови, будем отбиваться. Но, кажется, я могу полагаться на вас двоих, – он взглянул на Иоганна и фон Фрайзинга.

Лист не ответил. Он думал о худом незнакомце в харчевне и его истории про Турка.

Никто не знает, как он выглядит.

– Если никто не знает, как выглядит этот Турок, – произнес он, – почему же он стоит сейчас перед нами?

– Хороший вопрос, – фон Фрайзинг снова приподнял бровь.

Туман начал сгущаться и окутывать мост.

– Но вы правы, выбора у нас нет, – сказал Иоганн, обращаясь к Буркхарту. – Если что-то пойдет не так, держитесь за мной.

Фон Фрайзинг усмехнулся.

– Рядом с тобой.

Лист улыбнулся и подошел к Элизабет. Она прижалась к нему.

– Поворачиваем назад?

– Нет. Но это может быть опасно. Если с нами что-нибудь случится…

– Я еще на заставе говорила, что не оставлю вас, – заявила она решительно. – Но с нами ничего не случится, я это знаю. Господь оберегает нас.

Иоганн молча поцеловал ей руку. Буркхарт подал знак, и они двинулись дальше, к середине моста…

* * *

Это был высокий мужчина с узким лицом, изрытым шрамами, и цепким взглядом. Несмотря на холод, на нем не было плаща – только шарф поверх куртки и штаны. Он подождал, пока паломники не остановились перед ним, после чего приветственно поднял руку.

– Милости прошу, благочестивый люд.

– Здравствуй, сын мой, – спокойно ответил Буркхарт.

– Вам известно, кто я?

– Нам рассказывали о тебе.

– Значит, вам известно, что это мой мост?

– Тогда ты, должно быть, сам черт.

Турок мерзко рассмеялся, шрамы на его лице искривились, еще больше обезобразив его облик.

– Святой брат с чувством юмора, мне это по душе… Нет, я не дьявол, хоть многие утверждают обратное. – К нему вернулся серьезный вид. – И все-таки вы не имеете права переходить мой мост. Но за умеренную плату мы пропустим вас, не причинив вреда.

– Вы?

Мужчина свистнул, и свист словно растворился в тумане. В ту же секунду по обе стороны от моста появились люди. Они быстро подошли и встали кольцом вокруг своего главаря и паломников.

Турок скрестил руки на груди и пытливо посмотрел на Буркхарта.

– Сколько? – Фон Метц не сумел скрыть своей досады.

– Припомни, сколько ты отдал Силасу в долине, и помножь на два.

Буркхарт, молча кивнув, вынул кошелек, отсчитал монеты и отдал Турку.

Иоганн внимательнее присмотрелся к бандитам. Они выглядели не такими оборванными, как Силас и его люди, но показались ему куда более опасными. Если банда Силаса походила на стаю голодных волков, то теперь Иоганн чувствовал себя в яме с ядовитыми змеями.

И среди этих змей он заметил худого незнакомца, с которым столкнулся в харчевне.

– Не нравится мне это, – шепнул Лист фон Фрайзингу.

Монах едва заметно кивнул – он тоже заметил их общего знакомого. Иоганн проверил нож на поясе и крепче взялся за посох.

Мужчина с красным шарфом что-то сказал худому. Это была неразборчивая помесь из нескольких языков, но Иоганн мгновенно узнал ее – так изъяснялись между собой многие грабители.

Они такие же наивные, как и все. Что будем делать?

Убейте фон Метца. Паломничков оставьте в живых, за них мы получим выкуп. Тех двоих рядом с Метцем тоже не убивать, они осрамили меня в харчевне. Ими я сам займусь вечером.

А девчонка на лошади?

Она твоя. Ты хорошо разыграл свою роль.

– Худой и есть Турок, – прошипел Иоганн фон Фрайзингу.

– Что?

Тут вновь заговорил мужчина с шарфом.

– Можете пройти, – сказал он Буркхарту. – Мои люди встанут коридором.

– Какая честь, – ответил тот и повернулся к Листу.

По глазам фон Метца было видно, что он тоже предчувствует западню.

– Это ловушка, человек из харчевни и есть Турок, – быстро прошептал Иоганн. – Я попытаюсь его схватить. Нельзя мешкать, это наш единственный шанс.

Буркхарт и фон Фрайзинг незаметно кивнули.

Человек с шарфом отступил в сторону, освобождая проход. Его люди образовали коридор, который терялся в тумане.

Лист заставил себя дышать ровнее, прикрыл на секунду глаза…

Быстрота и точность. И никакой пощады.

Рукоять ножа плотно легла в ладонь. Иоганн двинулся вперед.

XXI

Лист поравнялся с человеком, выдававшим себя за Турка, и остановился.

– Ты кое-что говорил своему человеку…

Тот лишь хмуро взглянул на Иоганна.

– Так вот, я просто хотел сказать, что девчонка на лошади – моя.

Мужчина уставился на него в изумлении, но ответить ничего не успел – Лист уже всадил нож ему в живот. Стоявшего рядом бандита он оглушил мощным ударом посоха и выхватил у него два длинных ножа.

Все произошло так быстро, что грабители в первый миг совершенно растерялись. А когда опомнились, было слишком поздно – Иоганн уже пустил в ход клинки…

* * *

Буркхарт и фон Фрайзинг, раскрыв рты, наблюдали за разыгравшимся перед ними представлением. Проворный, как рысь, Лист кружил по мосту; ножи в его руках сверкали в смертельном вихре.

Часть грабителей схватились с Иоганном. Остальные бросились на Буркхарта и фон Фрайзинга, которые встали на защиту паломников. Монах и бывший рыцарь стояли стеной и отбивали атаки одну за другой.

* * *
15
{"b":"627420","o":1}