* * *
Как и во все предыдущие дни, Иоганн, фон Фрайзинг и Буркхарт шли впереди, за ними ехала верхом Элизабет, а потом – все остальные. Туман серой массой расползался по всей долине, и все вокруг потускнело, словно мир лишился красок. Деревья и межевые столбы сливались во мгле и часто возникали перед путниками, словно из ниоткуда.
Кругом стояла тишина, туман приглушал любые звуки.
– Сначала бандиты, потом гроза, а теперь туман как молоко… Не нравится мне эта долина, – хмуро проговорил Иоганн.
– В пути никогда не бывает легко. Но мы неплохо продвигаемся, – равнодушно ответил Буркхарт.
Лист оглянулся на Элизабет: она неподвижно сгорбилась в седле. Иоганн тревожился за нее, но помочь ничем не мог. Они должны были добраться до ближайшего города. Там он найдет цирюльника и раздобудет лекарства.
Держись, Элизабет. Ради нас.
Дальше шли молча.
Склон становился круче. То и дело кто-нибудь из паломников падал, сдирая руки и колени, бормотал проклятия и снова поднимался.
Когда стало казаться, что дороге не будет конца, туман на краткий миг расступился… и впереди показалась арка, нависшая над пропастью.
Чертов мост.
* * *
Они остановились, завороженные открывшейся картиной.
Могучий каменный мост нависал над пропастью и в самой середине был до того узким, что казалось, не выдержит даже вес ребенка. Дно ущелья терялось в тумане.
– Дьявол, похоже, не лишен вкуса, – сухо заметил фон Фрайзинг.
– Не начинайте! – воскликнул Буркхарт и закатил глаза. – Что за привычка приписывать дьяволу любые вековые сооружения… Как будто ему заняться больше нечем, кроме как мосты строить! – Он тряхнул головой. – Нам лучше поторопиться. После моста будет перевал, а оттуда и до Линца недалеко.
Они шагнули на мост. Его ширины как раз хватало, чтобы прошли три человека. Камни были укрыты слоем жесткого снега. Иоганн вдруг показал вперед.
– Стойте!
На мосту стоял человек.
И даже издали была видна красная лента, повязанная вокруг его талии.
* * *
– Турок! – взволнованно заголосили паломники.
– Турков я под Веной насмотрелся, один-единственный меня не напугает, – попытался успокоить их Буркхарт. – Это обыкновенный висельник, который сам распустил о себе слухи. Он хочет денег за проход, и только.
– А если ему нужно что-то другое? – Элизабет слезла с лошади.
Фон Метц повернулся к группе и произнес:
– Другой дороги нет, так что выбирать не приходится. Если он хочет нашей крови, будем отбиваться. Но, кажется, я могу полагаться на вас двоих, – он взглянул на Иоганна и фон Фрайзинга.
Лист не ответил. Он думал о худом незнакомце в харчевне и его истории про Турка.
Никто не знает, как он выглядит.
– Если никто не знает, как выглядит этот Турок, – произнес он, – почему же он стоит сейчас перед нами?
– Хороший вопрос, – фон Фрайзинг снова приподнял бровь.
Туман начал сгущаться и окутывать мост.
– Но вы правы, выбора у нас нет, – сказал Иоганн, обращаясь к Буркхарту. – Если что-то пойдет не так, держитесь за мной.
Фон Фрайзинг усмехнулся.
– Рядом с тобой.
Лист улыбнулся и подошел к Элизабет. Она прижалась к нему.
– Поворачиваем назад?
– Нет. Но это может быть опасно. Если с нами что-нибудь случится…
– Я еще на заставе говорила, что не оставлю вас, – заявила она решительно. – Но с нами ничего не случится, я это знаю. Господь оберегает нас.
Иоганн молча поцеловал ей руку. Буркхарт подал знак, и они двинулись дальше, к середине моста…
* * *
Это был высокий мужчина с узким лицом, изрытым шрамами, и цепким взглядом. Несмотря на холод, на нем не было плаща – только шарф поверх куртки и штаны. Он подождал, пока паломники не остановились перед ним, после чего приветственно поднял руку.
– Милости прошу, благочестивый люд.
– Здравствуй, сын мой, – спокойно ответил Буркхарт.
– Вам известно, кто я?
– Нам рассказывали о тебе.
– Значит, вам известно, что это мой мост?
– Тогда ты, должно быть, сам черт.
Турок мерзко рассмеялся, шрамы на его лице искривились, еще больше обезобразив его облик.
– Святой брат с чувством юмора, мне это по душе… Нет, я не дьявол, хоть многие утверждают обратное. – К нему вернулся серьезный вид. – И все-таки вы не имеете права переходить мой мост. Но за умеренную плату мы пропустим вас, не причинив вреда.
– Вы?
Мужчина свистнул, и свист словно растворился в тумане. В ту же секунду по обе стороны от моста появились люди. Они быстро подошли и встали кольцом вокруг своего главаря и паломников.
Турок скрестил руки на груди и пытливо посмотрел на Буркхарта.
– Сколько? – Фон Метц не сумел скрыть своей досады.
– Припомни, сколько ты отдал Силасу в долине, и помножь на два.
Буркхарт, молча кивнув, вынул кошелек, отсчитал монеты и отдал Турку.
Иоганн внимательнее присмотрелся к бандитам. Они выглядели не такими оборванными, как Силас и его люди, но показались ему куда более опасными. Если банда Силаса походила на стаю голодных волков, то теперь Иоганн чувствовал себя в яме с ядовитыми змеями.
И среди этих змей он заметил худого незнакомца, с которым столкнулся в харчевне.
– Не нравится мне это, – шепнул Лист фон Фрайзингу.
Монах едва заметно кивнул – он тоже заметил их общего знакомого. Иоганн проверил нож на поясе и крепче взялся за посох.
Мужчина с красным шарфом что-то сказал худому. Это была неразборчивая помесь из нескольких языков, но Иоганн мгновенно узнал ее – так изъяснялись между собой многие грабители.
Они такие же наивные, как и все. Что будем делать?
Убейте фон Метца. Паломничков оставьте в живых, за них мы получим выкуп. Тех двоих рядом с Метцем тоже не убивать, они осрамили меня в харчевне. Ими я сам займусь вечером.
А девчонка на лошади?
Она твоя. Ты хорошо разыграл свою роль.
– Худой и есть Турок, – прошипел Иоганн фон Фрайзингу.
– Что?
Тут вновь заговорил мужчина с шарфом.
– Можете пройти, – сказал он Буркхарту. – Мои люди встанут коридором.
– Какая честь, – ответил тот и повернулся к Листу.
По глазам фон Метца было видно, что он тоже предчувствует западню.
– Это ловушка, человек из харчевни и есть Турок, – быстро прошептал Иоганн. – Я попытаюсь его схватить. Нельзя мешкать, это наш единственный шанс.
Буркхарт и фон Фрайзинг незаметно кивнули.
Человек с шарфом отступил в сторону, освобождая проход. Его люди образовали коридор, который терялся в тумане.
Лист заставил себя дышать ровнее, прикрыл на секунду глаза…
Быстрота и точность. И никакой пощады.
Рукоять ножа плотно легла в ладонь. Иоганн двинулся вперед.
XXI
Лист поравнялся с человеком, выдававшим себя за Турка, и остановился.
– Ты кое-что говорил своему человеку…
Тот лишь хмуро взглянул на Иоганна.
– Так вот, я просто хотел сказать, что девчонка на лошади – моя.
Мужчина уставился на него в изумлении, но ответить ничего не успел – Лист уже всадил нож ему в живот. Стоявшего рядом бандита он оглушил мощным ударом посоха и выхватил у него два длинных ножа.
Все произошло так быстро, что грабители в первый миг совершенно растерялись. А когда опомнились, было слишком поздно – Иоганн уже пустил в ход клинки…
* * *
Буркхарт и фон Фрайзинг, раскрыв рты, наблюдали за разыгравшимся перед ними представлением. Проворный, как рысь, Лист кружил по мосту; ножи в его руках сверкали в смертельном вихре.
Часть грабителей схватились с Иоганном. Остальные бросились на Буркхарта и фон Фрайзинга, которые встали на защиту паломников. Монах и бывший рыцарь стояли стеной и отбивали атаки одну за другой.
* * *