Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Отряд из десяти лучников и одиннадцати солдат, вооруженных мечами, следовал по Северному тракту. Во главе отряда воин, одинаково хорошо владевший и мечом, и луком. Их командир — Габриэль Делагарди.

Он бросал хмурые взгляды на свой меч, висящий на простом поясе. Простой меч, как у остальных солдат, ничем не выделяющийся и совсем не такой хороший, как доставшийся от предков, который украла Анна. И каждый раз, глядя на свое ничем не примечательное оружие, он вспоминал о той, что умудрилась его так легко обезоружить. Это злило и восхищало Габриэля одновременно.

Но злился все же он больше. Она все испортила. Он собирался сделать Анну личной помощницей. И в этом статусе слово «личной» имело ключевое значение. Габриэль готов был терпеть жену, зная, что Анна везде будет следовать за ним. Он бы постоянно находил поводы отлынивать от супружеских обязанностей, находя работу как можно дальше. И Анна была бы рядом.

Но эти женщины все испортили. Как Анна покинула камеру, оставалось для Габриэля загадкой. Но все это уже не имело значения. Его свобода пропадет зря.

— Милорд, — обратился один из солдат, — смотрите.

Рука в черной кожаной перчатке указывала на следы когтей на коре древнего дуба.

— Еще и на земле, — добавил другой солдат.

Габриель нахмурился. Он должен был сам заметить следы химер. Но его голова слишком занята другими, бесполезными, но рвущими душу, мыслями.

— Сосредоточиться, — слишком сердито скомандовал он. И это в первую очередь относилось к нему.

— Не беспокойтесь, милорд, — проговорил один из солдат, следовавший ближе остальных, кажется, его звали Эрион, но командующему было наплевать. — Мы скоро настигнем стаю, и вашей невесте ничего не будет угрожать.

— Конечно, — процедил Габриэль.

Ему хотелось вдавить в землю этого сопляка, посмевшего напомнить ему о невесте. Но он не мог позволить себе подобную глупость. Да и Габриэль должен был беспокоиться о невесте, об Альцине. Юной наследнице магов Севера. Девушка была красива, нежна и послушна. Но абсолютно не трогала сердце Габриэля Делагарди. Его сердце занимала лишь одна женщина. Которой волею судьбы он даже не успел сообщить об этом.

Габриэль уже и забыл, что его отряд мог встретить делегацию, движущуюся в Смагард. Химеры перемещались по территории Лесных земель и, направляясь на Север, завели их к тракту. Они зашли почти в самый центр Древнего леса. В глубине души он надеялся, что случится что-то из ряда вон выходящее, что позволит еще больше оттянуть свадьбу.

Но пока все было предсказуемо. Заплутавшая в Древнем лесу группа химер не была чем-то из ряда вон выходящим, как и разбойники в Лесных землях, несмотря на их необычные объекты для нападений.

По подсчетам Габриэля, для осуществления подобного грабежа, разбойников должно быть не меньше дюжины. Они никого не убили, но украли ценный артефакт у Лесных магов. Случай необычный, но не сильно удивил Габриэля. Лесные маги не смогли защититься только потому, что разбойники применяли магию. И это совсем не радовало. Если окажется, что среди них есть обратившиеся к Тьме — это может вызвать недовольство среди магов. Габриэля беспокоило, не повлияет ли это на решение совета об отмене казни.

Все же он и сам разбудил так глубоко спавшую в нем Тьму. Своя жизнь его заботила не столь сильно. Но вот глаза несчастных, что он успел казнить, уже никогда не забыть. И больше он не хотел быть палачом невинных детей, не успевших научиться контролировать себя. А со скорым приходом великого жреца ордена Тьмы таких невольных обращений станет еще больше, и тогда он не сможет постоянно уклоняться от своих обязанностей.

Сжав зубы и с силой сдавив поводья, Габриэль подавил всполохи Тьмы перед глазами.

— Пора сделать привал, — скомандовал он отряду.

— Как скажете, милорд.

Глава 11

Дубовая впадина оказалась небольшой деревушкой в несколько улиц, выросшей в низине, соответственно, дубовой рощи Древнего леса. Двух- и трехэтажные домики, с белыми фасадами и красной черепицей, казались совсем сказочными.

Наступление осени чувствовалось здесь еще сильнее. Нас с Натаниэлем оставили ждать остальных под кронами старых дубов. Большая часть листьев уже окрасились в красно-желтые цвета. Стремящееся к закату солнце золотистыми лучами освещало все вокруг, даря остатки тепла сырой земле. И я грелась в его лучах, все больше ощущая понижение температуры в воздухе. Одета я была не по погоде и начинала легко замерзать, стоило подуть ветру.

— А вон и они, — заметил появление остальных разбойников Натаниэль, — скоро перестанешь трястись от холода.

— Я не трясусь, — буркнула я, хотя на самом деле еще чуть-чуть — и зубы начнут стучать.

— Красный эль согреет и избавит от любых возможных хворей.

— Побыстрей бы уже, — проворчала я.

— Анна, надевай, — скомандовал Ариман, бросая мне шерстяной плащ и перчатки, как только приблизился.

Его грубоватая забота просто умиляла. Я послушно накинула широкую накидку с капюшоном из шерсти цвета хвойного леса, и меня быстро окутало теплом.

— Поскорей бы уже отдохнуть, — устало протянул Гилен.

— Мы уже почти прибыли, — успокоил Азраил.

И вправду, через четверть часа мы остановились возле двухэтажного небольшого здания. Мои брови поползли вверх, а глаза широко раскрылись, когда я узнала ту самую таверну, в которой уже была. С Эрвином, Каньей …и Габриэлем.

— Тут подают отменный бодрящий эль, — вспомнила я.

— Была уже здесь? — догадался Ариман.

— Да.

Народу в душном зале оказалось больше, чем мне довелось видеть в прошлый раз. В нос бил запах пшеничного напитка. Ароматы свежеиспеченного хлеба и жареного мяса только разжигали аппетит. Рот наполнился слюной, реагируя на них.

Почти все столики были заняты шумными компаниями. Один в углу, около большого камина из грубых камней, был свободен. И Ариман повел нас туда.

Через полчаса я уже набивала живот мясной похлебкой с сытным бульоном, закусывая коркой вкуснейшего хлеба с тыквенными и льняными семечками. Тепло от камина окончательно отогрело замерзшие конечности.

— Красный эль, — ставя глиняный кувшин и шесть таких же стаканов, сообщил бородатый мужчина, что до этого стоял за стойкой. Бросил на меня любопытный взгляд и удалился.

— Ты не боишься, что меня узнают? — шепнула я Ариману на ухо.

— Нет, — ответил он, так же шепотом, обжигая горячим дыханием ухо. — Если бы пожаловали незваные гости, нам бы сообщили. Анна, пей. Твой организм слабее, чем мужской. Тебе нужно восстановить силы.

Я недовольно сощурила глаза и бросила холодный взгляд на главу разбойников. Не люблю я, когда меня называют слабой. Азраил уже разлил напиток по стаканам. И я, демонстративно поднося стакан к губам и не отрывая взгляд от Аримана, выпила залпом полный стакан красного эля.

На секунду глаза мои округлились. Горло обожгло, словно я опрокинула стопку абсента. По венам будто полился огонь. А на языке остался приятный привкус трав и ягод. По губе и подбородку текла угодившая мимо капля. Ариман протянул руку ко мне и большим пальцем стер ее, едва касаясь нижней губы.

— Ты все больше удивляешь меня, Анна, — улыбаясь и делая небольшой глоток такого же напитка, сообщил Ариман.

От этого интимного жеста стало не по себе. Он откровенно флиртовал со мной, и я ему позволяла. То, что я могла ответить, могла позволить себе это — пугало. Хотя мне и нужно было отвлечься и забыть как можно быстрее о Габриэле. В этом мире сделать это будет куда сложнее, ведь он где-то здесь. Ходит по той же земле и дышит тем же воздухом. А если учесть, как магический мир мал — это слишком близко.

«С каких пор ты стала такой легкомысленной, Анна?» — удивлялся мой внутренний голос.

Столько времени я сторонилась мужчин, а стоило мне почувствовать, что такое настоящая любовь и тут же потерять ее, как готова вешаться на первого встречного, лишь бы забыть всю бурю чувств, неожиданно проснувшихся во мне.

70
{"b":"610870","o":1}