Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Когда юноши чисто умылись над кадкой, вытерлись чистыми льняными полотенцами и надели чистые передники, им ужасно захотелось есть. Но перед тем, как войти в комнату, где уже был накрыт стол, Сет Хамвес потихоньку предупредил брата:

— Сейчас отец и мать начнут расспрашивать тебя. Не говори им о храме. Расскажешь только мне. Мы ведь пока не знаем, хочет ли бог, чтобы мы разгласили тайну его одинокого храма.

— Ладно, — кивнул Йенхаров.

Как и предполагал Сет Хамвес, за поздним ужином отец и мать наперебой расспрашивали сыновей.

Хари рассказал, что, бродя, как обычно, по окрестностям, заблудился.

— Удивляюсь, — заметил отец, — кажется, никто не знает окрестностей лучше тебя. Как ты мог заблудиться!

— Сам не знаю, — смутился Йенхаров.

Сет Хамвес пришел на помощь брату:

— Я нашел его у задней стены храма Тота. И ты напрасно удивляешься, отец, такое бывает. Теряешь дорогу, не узнаешь знакомых мест. Особенно если устал, отчаялся и напуган.

— Больше никуда я не буду отпускать вас! — воскликнула мать.

— Ну, это уже лишнее, — Инпу поморщился, — не забывай, Тейя, они мужчины. От жизни ты их не спрячешь под подолом своего платья.

Хари прыснул и тотчас прижал ладонь ко рту.

Глава двадцатая

Ночная беседа и дневные бдения

Сет Хамвес и Йенхаров легли в комнате Сета на одной постели. Сет погасил светильник, натянул до подбородка простыню, Йенхаров завернулся в свою.

— А теперь — рассказывай, — попросил Сет Хамвес.

Йенхаров лег поудобнее.

— Ну вот! Вначале я просто бродил… Без всякой цели…

Сет Хамвес понял, что младший брат не хочет рассказывать о своей прогулке вокруг усадьбы Дутнахта и тоже решил умолчать о своем разговоре с Ренси, дочерью Дутнахта.

— Ну… я бродил… брел наугад. И незаметно оказался у заброшенной дороги. Помнишь, еще когда мы были маленькие, нас ею пугали. А тут было светло, день, совсем не страшно. Я и решил пойти посмотреть, что же это такое — заброшенная дорога. Ничего интересного не увидел, пока не дошел до того самого строения. Я тоже догадался, что это храм. Но я не решился туда войти, а хотел пуститься в обратный путь. И тут потерял дорогу. Тщетно я поворачивался то в одну сторону, то в другую — куда бы я ни шел, я снова и снова выходил к храму. Я уже отчаялся, уже чувствовал, как слезы застилают глаза.

— Бедняга мой!

— Да, можно было смело назвать меня беднягой. Я уже не сомневался в том, что меня никогда не найдут. Я думал, что или чем-либо прогневил богов или попал под власть злых духов. Наступила ночь, но я боялся войти в храм и устроил себе постель из листьев и веток на земле. Наутро я отыскал в овраге ручей и напился. Есть было нечего, чтобы хоть как-то утолить голод, я жевал стебельки дикого чеснока. Так проходило время. Потом хлынул дождь и я все же решился укрыться в храме. Стало темно, еще темнее, чем прежде, и я уже совсем ничего не мог рассмотреть внутри. Я ощупью нашел алтарь и притаился за ним.

Слышался шум дождя и будто мыши перебегали. После мне стало казаться, что я слышу чье-то злобное издевательское хихиканье. Мне стало страшно. И тут я услышал твой голос, ты просил бога помочь тебе найти меня. Но я был так испуган, что в первый момент подумал, уж не злой ли это дух, принявший твое обличье… Но голос был настолько твой, настолько твои слова, чистые, искренние, что я уже не мог сомневаться дальше. Я позвал тебя…

— Ну а дальше я и сам знаю, что произошло, — тихо засмеялся Сет Хамвес и тут же посерьезнел. — Завтра утром я отправлюсь в храм. Надо почтить бога. И при свете дня я увижу, какому богу посвящен храм.

— Я пойду с тобой!

— Но мать будет тревожиться, а отец снова будет бранить тебя за то, что ты не помогаешь ему.

— Но мы ведь пойдем рано и вернемся засветло…

— Ну хорошо. В конце концов я не вправе отказывать тебе, ведь именно благодаря тебе мне открылся этот храм.

— Вот видишь, — прошептал Йенхаров, засыпая.

Ночь пролетела быстро. Утром Йенхаров, как всегда, проснулся раньше и принялся будить старшего брата. Сначала Сет Хамвес отбивался, мычал, натягивал на голову простыню.

— Ну Сети! — в отчаянии воскликнул Йенхаров. — Сети! Мы же хотели утром идти в храм. Ты же собирался почтить бога. Он может разгневаться за нарушенный обет! Вставай, вставай, Сети! — он почти сердито потянул брата за обе руки и сильно дернул.

Сет Хамвес сел на постели. Но тотчас все вспомнил. Они быстро умылись и оделись.

В саду старый раб поднимал воду из колодца, чтобы полить деревья.

— Сенеб, — обратился к нему Сет Хамвес, — передай господину и госпоже, что мы вернемся к обеду. Не забудь!

Сенеб обещал передать.

Братья прошли в дальний конец двора. В длинном строении, где помещалась кухня, несколько рабынь уже мололи зерно на каменных зернотерках. Доверенная служанка матери надзирала за ними.

— Дай-ка нам еды на дорогу, Байя, — сказал Сет Хамвес.

— Куда это вы оба собрались ни свет ни заря?

— Скажешь матери, что мы к обеду вернемся. И поторопись наполнить корзину.

Служанка подняла крышку ларя, взяла корзину, сплетенную из крепких тростниковых стеблей, и принялась наполнять ее разной снедью.

— И вчера унесли из дома хорошую крепкую корзину. Так не напасешься корзин.

— Та корзина осталась на храмовом алтаре в дар богу, — строго произнес Сет Хамвес, — или ты пожалела одну корзину для алтаря?

— Я чту богов, — коротко откликнулась служанка.

Она подала Сету корзину. Сет кивком поблагодарил ее.

Вместе с младшим братом Сет прошел через сад. Из садовой калитки они вышли на дорогу.

В то утро дорога к храму показалась обоим совсем простой. Без всяких приключений они добрались до усадьбы Дутнахта. Там, должно быть, все спали, ворота были накрепко заперты. Не желая смущать брата, Сет Хамвес сделал вид, будто эта усадьба, мимо которой они прошли, нисколько не интересует его. Но он заметил, что Йенхаров немного покраснел.

Они вышли на заброшенную дорогу и спокойно дошли до оврага. Спустились вниз и выбрались наверх. Пройдя еще немного, братья увидели заброшенный храм.

Ярко светило солнце. Юноши подошли к алтарю, простерлись ниц. Когда они поднялись, Сету Хамвесу бросилось в глаза, что оставленные им вчера припасы исчезли. И совсем не было похоже на то, что их утащили мыши или крысы или дикие кошки. Не осталось никаких крошек, никаких разбросанных кусков.

— Смотри! — прошептал Йенхаров.

Сет Хамвес увидел, что его вчерашняя корзина стоит посреди алтаря. Теперь в ней не осталось еды, но она не была и пустой. Кто-то красиво расположил в ней травы и дикие цветы.

Братья разложили на алтаре то, что они принесли теперь, оставив немного себе для еды.

— Я пришел, как обещал, — громко произнес Сет Хамвес, — я и мой младший брат, мы снова благодарим тебя, о добрый бог. Позволь нам совершить нашу скромную трапезу в твою честь и осмотреть твой храм? Подай знак.

Братья замерли со скрещенными руками. Оба искренне верили в то, что знак будет подан.

И вдруг в храм влетела маленькая серая кустарниковая птичка. Покружилась над алтарем, опустилась на него, клюнула лепешку. Затем быстро слетела с алтаря, покружилась над головами братьев и вылетела наружу.

— Знак, — прошептал Йенхаров.

— Да, — тоже шепотом откликнулся Сет Хамвес.

Они сели у подножья алтаря и принялись за трапезу.

Они ели медленно, ощущая, как обоих их охватывает торжественное настроение.

После еды стали осматривать храм.

— Как странно! — воскликнул изумленный Йенхаров. — Здесь нет никаких изображений. В других храмах я такого не видел.

В храме действительно не было изображений богов. Стены и колонны были украшены лишь волнистыми линиями. Вдоль линий тянулись ряды иероглифов.

— Написано как-то непонятно, — заметил Йенхаров и посмотрел вопросительно на старшего брата.

Сет Хамвес внимательно всматривался в надписи, покрывшие стены.

86
{"b":"596494","o":1}