Бойовище в лісі відбулося майже два тижні тому. Фаридові було шкода часу, який вони гають у мансарді.
— Що буде з Меґі? Ти обіцяв, що ми повернемось!
— Якщо ти і далі діставатимеш мене, я забуду свою обіцянку, — сказав Вогнерукий і пішов до Роксани.
День і ніч вона доглядала за пораненими, сподівалася, що хоч ці чоловіки повернуться в Омбру, проте декому зарадити не змогла.
«Він залишиться з нею, — думав Фарид щоразу, коли бачив Вогнерукого біля Роксани. — І я муситиму повертатися в Сутінковий замок сам». Ця думка завдавала такого болю, наче його кусав вогонь.
На п'ятнадцятий день, коли у Фарида з'явилося відчуття, що він ніколи не змиє запах мишачого лайна і блідих поганок, двоє шпигунів принесли новину: в Змієголова народився син. І щоб відсвяткувати цю подію — так оголошували герольди на площах — він за два тижні на знак своєї доброти й милосердя звільнить усіх в'язнів Сутінкового замку. Включно з Сойкою.
— Брехня! — сказав Вогнерукий. — У Змієголова замість серця смажена перепелиця. Він нікого ніколи не відпустить із милосердя, байдуже скільки синів у нього народиться.
Чорний Принц не вірив у милість Змієголова, як і Вогнерукий, попри всі запевнення Феноліо, що все станеться саме так, як і повідомили шпигуни. До пізньої ночі розбійники радилися. Фаридові заборонили брати участь, а Вогнерукого запросили до ради.
— Що вони планують? Ну, розкажи нарешті! — запитав Фарид, коли Вогнерукий вийшов з печери.
— За тиждень вони вирушають.
— Куди? До Сутінкового замку?
— Так. Побачимо, чи й далі так радітимеш. Нам, як хробакам, знову треба заповзти в землю, і цього разу набагато глибше, ніж тут…
— Ще глибше?
Звичайно. Сутінковий замок: жодного кутка, де б сховатися, жодного куща, жодного дерева.
— Біля підніжжя північного схилу є покинута копальня. Предок Змієголова, здається, занадто глибоко звелів копати, і багато штолень завалилося. Та це трапилося так давно, що й сам Змієголов не пам'ятає про цю копальню. Лихе місце, проте добрий сховок, до того ж єдиний біля Змієгори. Ведмідь знайшов вхід туди.
— А тоді? — запитав Фарид.
— Чекати, чи Змієголов дотримається обіцянки.
— І все?
— Про решту дізнаєшся згодом.
— Ви берете старого з собою? — розчаровано запитав Вогнерукий, коли побачив Феноліо серед тих, хто вирушав у похід. — Ви збожеволіли? Відведіть його куди-небудь, найкраще до білих жінок, відішліть його геть!
— Урешті-решт, що ти маєш проти нього? — запитав Принц. — Безневинний стариган. Навіть моєму ведмедю він подобається. Він написав для нас кілька гарних пісень, уміє розказувати чудові історії, хоча зараз у нього не багато бажання розповідати. Крім того, він не хоче до Омбри.
— Не дивно, з усіма тими вдовами й сиротами, — відповів Вогнерукий.
Коли Феноліо подивився в його бік, Вогнерукий глянув на нього таким крижаним поглядом, що старий поспіхом відвернувся.
Це був мовчазний марш. Кілька разів Вогнерукому доводилося викликати вогонь, щоб прогнати створінь, яких ніхто не бачив, проте всі відчували. Фарид стомився до смерті, обличчя й руки геть роздряпані колючками. Аж тут над верхівками дерев виринули срібні вежі.
Принц повів людей до північного схилу Змієгори. Земля морщилася, мов зіжмаканий одяг, дерева щулилися, наче занадто часто чули звук сокир. Фарид ще ніколи не бачив таких дерев. Їхнє листя чорне, як ніч, їхня кора колюча, як їжак. Гілки рясніли червоними ягодами.
— Мортолині ягоди! — прошепотів Вогнерукий, коли Фарид нарвав жменю ягід. — Ці дерева ростуть дуже швидко, вистрілюють з-під землі, мов гриби, і не дають рости іншим деревам. Ці кусючі дерева, як їх називають, мають отруйне листя, отруйні ягоди, їхня кора обпікає руки гірше, ніж вогонь.
Фарид викинув ягоди і витер руку об штани.
Дерева й каменюки прикривали вхід в копальню. Принц протиснувся перший. Фарид завагався, коли побачив, як круто вниз треба спускатись і як там темно.
— Ходімо, — прошепотів Вогнерукий. — Сонце скоро зійде, і Змієві солдати навряд чи вважатимуть, що ти білочка.
— Звідти смердить, як з могили, — сказав Фарид і з тугою подивився вгору на небо.
— Там унизу купа мертвих, — сказав Хапало. — Гора їх зжерла, тому що вони занадто глибоко копали. Їх не видно, але їх відчуваєш на запах. Вони закупорили штольні, як лантухи з дохлою рибою.
Фарид подивився на Хапала перелякано, та Вогнерукий підштовхнув його в спину.
— Скільки тобі повторювати: боятися варто не мертвих, а живих. Засвіти кілька іскор, щоб мали світло.
Розбійники облаштувалися в незасипаній штольні. Безпечно Фарид не почувався. Ще тиждень, доки Змієголов звільнить полонених! Цей тиждень тягтиметься довго. Фарид уже сумував за мишачим лайном у мансарді. Вночі він безперервно витріщався на каменюку, що закривала штольню, в якій вони спали.
Йому здавалося, ніби він чув, як бліді пальці шкребуть по каменях.
Вогнерукому знову снилися недобрі сни, але тепер його заспокоювала Роксана, зашіптуючи його знову в сон. Її тихий голос, м'який і ніжний, нагадував Фаридові голос Меґі. Як він сумує за Меґі! А що, як вона його забула, так як Вогнерукий часто про нього забував, відколи з'явилась Роксана?.. Лише Меґі змушувала забути про ревнощі, та Меґі не було поруч.
На другу ніч у копальню прийшов хлопець, який працював у стайнях Сутінкового замку. Коли Свистун наказав повісити його брата, він став шпигуном Чорного Принца. Хлопчина повідомив, що Змієголов хоче відправити ув'язнених на дорогу, яка веде з пагорба до портів, але за умови, що вони сядуть на корабель і ніколи не повернуться.
— Змієголов якось помилував в'язнів і відпустив на цю дорогу, — сказав Чорний Принц. — Тільки от корабель, що мав їх перевозити, виявився кораблем, що перевозить рабів. Кажуть, за неповний десяток полонених Змієголов отримав дуже гарну срібну вуздечку.
Раби? Фарид пригадав площі, на яких продавали людей, де їх оглядали і обмацували, мов худобу.
— Ну, не кривися так, наче Меґі продали! — сказав Вогнерукий. — Принц щось придумає.
Чорний Принц спробував усміхнутись, та не міг приховати тривогу.
— Єдине, на що ми можемо сподіватися, — що полонених супроводжуватимуть небагато солдатів, — сказав він. — Бранців треба буде швидко сховати, найкраще перечекати в копальні, доки все заспокоїться. Можливо, нам знадобиться вогонь.
Вогнерукий подув на пальці — на них затанцювало полум'я, ніжне, мов метеликові крильця.
— Навіщо я тут? — спитав він. — Вогонь буде. Та меча до рук не візьму. Ти знаєш, я не вправляюся з мечем.
Гості
Якщо звідси не втечу, — подумав він, — то тут і помру!
Роберт Л. Стівенсон. Чорна стріла
Меґі скочила зі сну.
Мо схилився над великим столом, він робив книжку. Ту саму книжку. П'ятсот порожніх аркушів. До завтра Мо мусить закінчити книжку… Блискавка освітила почорнілу від сажі стелю, а грім загрозливо загурчав. Проте не буря розбудила Меґі. Дівчинка почула голоси вартових.
«Меґі, йому не можна так довго працювати: може підскочити температура!» — казав уранці Болотяник, перш ніж його повели назад у темницю. Але що вона вдіє? Щойно вона стала позіхати, Мо відіслав її в ліжко. («Це вже у двадцять третє, Меґі. Гайда в ліжко, бо ще зомлієш, перш ніж ця клята книжка буде готова».) Проте сам ще довго не вкладався. Нарізав, фальцював, скріпляв — і так до світанку.
Коли вартовий відчинив двері, Меґі здалося, ніби прийшла Мортола, щоб убити Мо, перш ніж його звільнить Змієголов. Проте у дверях, важко дихаючи, стояв Змієголов, за ним двоє слуг, блідих від утоми, зі срібними підсвічниками в руках. Важкими кроками князь підійшов до столу, за яким працював Мо, і подивився на майже готову книжку.
— Чого ви хочете? — Мо тримав у руці ніж на папір. Змієголов вирячився, його очі заплили кров'ю, вони почервоніли ще більше від тієї ночі, коли Меґі укладала з ним угоду.