Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Идет королевич, вздыхает, горькую думу думает, только вдруг навстречу — серый волк. Спрашивает волк, куда он путь держит. Поведал ему королевич свое горе, а волк и говорит:

— Ступай опять к колдуну. Только у него одного и есть такая собака. Как придешь, увидишь множество собак и на золотых цепях, и на серебряных. К ним не подходи. А как увидишь дворнягу на простой веревке, ее-то и бери.

Королевич поблагодарил волка за совет и отправился к колдуну.

Подошел к горе, ударил по ней палкой, дверь отворилась. Вошел он в пещеру, а там все было, как говорил волк: множество собак и на золотых цепях, и на серебряных, но королевич их не тронул, а как увидел собаку, что была на веревке, — схватил ее и был таков.

Долго гнался за ним колдун, да так и не догнал. А королевич вернулся во дворец и отдал собаку королю.

Король пуще прежнего благодарил королевича и щедро одарил его.

Старшие братья, не зная, что бы еще сделать, нашептали королю, будто знает меньшой девицу, краше которой и на свете нет. Король призвал королевича и говорит:

— Коли ты мне раздобудешь эту красавицу, я тебе полкоролевства отдам, а не раздобудешь — на себя пеняй.

Делать нечего. Пришлось королевичу искать девицу.

Идет он, и опять встречается ему старый приятель — волк. Рассказал ему королевич о своей беде, а волк и говорит:

— Теперь уж мы вместе пойдем. Захвати только столик, вина бутылку да платье нарядное.

Вышли они на берег моря, накрыли столик, поставили на него вино, платье рядом положили, а сами под стол спрятались. Немного погодя пришли три девицы купаться. Одна хороша собой, другая еще краше, а третья — красавица писаная. Разделись они, выкупались и на берег вышли. Первая приблизилась к столику, пригубила вино и ушла одеваться. Другая красавица тоже отпила глоток и тоже ушла, а третья пригубила вино и стала примерять платье. Только она его надела, а волк сгреб ее в охапку, посадил к себе на спину, велел и меньшому брату сесть.

Мчится волк по лесу, а красавица со страху обмерла. Когда очнулась, увидала красавца-молодца, и он ей сразу полюбился. Молодцу она тоже по сердцу пришлась, вот и уговорились они обвенчаться.

Стал меньшой брат просить волка, чтобы он их прямо домой отвез, к отцу, от которого он по свету пошел братьев искать. Когда прибыл молодец с невестой, отец его, старый король, уж доживал свой век. Обрадовался он возвращению сына-королевича, на радостях устроил пир горой. Королевич обвенчался с красавицей, и жили они долго и счастливо.

А тот король так и не дождался своего любимца. Кликнул тогда его братьев и с горя велел слугам забить их до смерти.

Юозапелис и его коник

Королева Лебедь. Литовские народные сказки - i_103.png

Жил один король, и был среди его слуг паренек, по имени Юозапелис. Собрался однажды король на охоту, а Юозапелис просит и его взять с собой. Король говорит:

— Я тогда возьму тебя, когда конь сам себя оседлает!

Пошел Юозапелис на конюшню к вороным и кличет:

— Коняша, коняша, коняша!

Ни один вороной не подбежал к нему и не оседлал себя. Пошел тогда Юозапелис к ломовым лошадям и стал подзывать:

— Коняша, коняша, коняша!

И опять ни одна лошадь не подошла, сама себя не оседлала. Пошел Юозапелис к тем лошадям, на которых воду возили, и опять кличет:

— Коняша, коняша, коняша!

Подбежал к нему невзрачный коник и сам себя оседлал. Уселся в седло Юозапелис и выехал с королем на охоту. Скакал-скакал, притомился и пустил коника попастись на луг.

На том лугу нашел Юозапелис перо невиданной красоты. А коник и говорит ему:

— Не поднимай пера, не то худо тебе будет.

Не послушался Юозапелис, подобрал перо, а другие слуги заприметили это и, когда вернулись во дворец, наябедничали королю, что есть у Юозапелиса невиданной красоты перо. Стало быть, видал он и птицу с такими перьями. Позвал король Юозапелиса и говорит:

— Если есть у тебя перо, стало быть, ты и птицу нашел. Подавай мне ее, не то велю казнить тебя.

Поплелся Юозапелис к своему конику и сетует:

— Коник мой, коник, как мне быть? Велит мне король принести диковинную птицу.

Отвечает коник:

— Говорил я тебе, не бери пера, не то худо будет, а теперь жди еще худшей напасти. Садись на меня и поскачем.

Вскочил Юозапелис в седло и поскакал. Скакали они, скакали и прискакали к высокому дворцу. Коник и говорит:

— Я останусь пастись на лугу, а ты пойди к дворцу и скажи:

   Отворитесь, ворота,
   Спите крепко, сторожа,
   Дайте мне сюда войти,
   Невредимому уйти.

А когда войдешь в ворота, — хватай птицу, только, смотри, гнезда не разоряй, тогда никто тебя не поймает.

Юозапелис так и сделал. Подошел к воротам и сказал:

   Отворитесь, ворота,
   Спите крепко, сторожа,
   Дайте мне сюда войти,
   Невредимому уйти.

Ворота распахнулись, Юозапелис поймал птицу, вернулся к своему конику, вскочил в седло и помчался домой.

Принес Юозапелис королю диковинную птицу, а король опять ему говорит:

— Уж коли раздобыл ты птицу, раздобудь и ее гнездо.

Поскакал Юозапелис к дворцу и привез королю гнездо. А король прослышал, что где-то, за девятью лесами, живет морская царевна. Вот и говорит он Юозапелису:

— Коли добыл ты диковинную птицу и ее гнездо, добудь мне и морскую царевну, не то велю тебя казнить.

Пришел Юозапелис к своему конику и спрашивает, как ему быть.

Отвечает коник:

— Плохо твое дело, а будет и того хуже. Проси у короля побольше денег и накупи дорогих сукон.

Юозапелис так и сделал и отправился в путь-дорогу. Прибыл он в дальнее королевство, устлал сукном берег: которое сукно похуже, то — поближе к воде, которое получше, то — подальше. И принялся он зазывать:

— Выходи, выходи, морская царевна, привез я тебе дорогие сукна!

Выплыла царевна со дна морского, вышла на берег, сукна щупает. А Юозапелис пуще раззадоривает:

— Там товар получше, — говорит и манит ее все дальше от берега.

Только подошла к нему царевна, Юозапелис сгреб ее в охапку, усадил на коника и поскакал с ней к королю. Видит король писаную красавицу и говорит:

— Теперь можно бы и свадьбу сыграть.

Отвечает морская царевна:

— Пускай сперва Юозапелис достанет со дна морского мой перстень, тогда и пойду за тебя.

Велит король Юозапелису достать перстень, а не достанет, не миновать ему лютой казни. Идет Юозапелис к своему конику, как быть, спрашивает. А коник отвечает:

— Пришла беда, а впереди другая, похуже. Садись на меня, и поедем. А как приедем, поймай рачонка и до тех пор не отдавай его раку, пока не принесет он тебе перстня.

Юозапелис так и сделал — поймал рачонка и не отдает его раку без выкупа, велит перстень принести. Рак тотчас принес, и Юозапелис отвез перстень морской царевне.

— Теперь пойдешь за меня? — спрашивает ее король.

— Нет, — отвечает царевна, — когда Юозапелис достанет со дна морского мое ожерелье, тогда пойду за тебя.

Велит король Юозапелису во что бы то ни стало достать ожерелье. Скачет Юозапелис к морю, а коник ему и говорит:

— Зарежь меня, вынь кишки, а сам влезь в мою шкуру. Как слетятся вороны клевать меня, хватай вороненка и не выпускай, покуда ворон не принесет ожерелья.

Послушался Юозапелис: зарезал коника, вынул кишки, а сам влез в его шкуру. Тотчас слетелись вороны. Юозапелис схватил вороненка и велел ворону принести со дна морского ожерелье. Улетел ворон и тут же вернулся с ожерельем. Юозапелис выпустил вороненка на волю, вложил в шкуру кишки, коник и ожил. Вскочил Юозапелис в седло и вернулся домой.

33
{"b":"556262","o":1}