Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Чему я рад — у мелкого никаких иллюзий. Он очень понятливо на меня посмотрел. Я с намёком потёрся о коробку молока — после рейда экспроприации хотелось перекусить, тем более я потратил много чакры.

Мы распили молоко. Я ещё выцыганил сосиску. Коготком вскрыл так пачку небрежно, ага. Настоящий цыган сам возьмёт, что ему полагается. Тут сосиски очень вкусные — из куриного мяса, а в мясе я толк знаю.

Скоропортящееся Наруто сложил в холодильник, остальное — в шкафчик. По расписанию, Сарутоби придёт к нему через два-три дня. Должны всё подъесть. Его «заварной сухпаёк» у Наруто тоже не пропадал. Растёт парень, и думаю, что запечатанный Кьюби много сил у него отнимает. А сегодня с утра он снова спросил Хокаге о своих родителях — волшебные слова, чтобы тот сразу свалил.

— Мыться! — я открыл дверь ванной, и мой мяв разошёлся эхом. Наруто понятливо забрался ко мне в «душевой поддон» и включил воду.

— Смотри, что я нашёл для тебя, Намаики-чан, — улыбнулся мне мелкий и достал с полочки незнакомую зубную щётку. По виду — явно не новую.

— Эй, я хорошо её помыл! — верно расшифровал брезгливое выражение моей морды Узумаки. — Давай лапу.

Я протянул ему конечность, и он, надавив на подушечку, начал намывать этой мелкой щёточкой когти и между пальцами. Ка-айф!

Часть 2. Глава 13. Тора направляет

— Рота подъём! — вместе с будильником завопил я.

Наруто оторвался от подушки, сонно посмотрел на меня, взглянул на будильник… А потом, видимо, вспомнил, к чему бы всё это. Сине-голубые глаза чуток выпучились, он подскочил с постели и помчался умываться.

Мы в темпе позавтракали. Я посоветовал — то есть ткнул лапой и важно мяукнул — взять с собой пустой рюкзак и сложил в тару для возможного мародёрства ещё несколько заныканных под кровать пакетов. И да, сам я решил проехаться в рюкзаке. Пакеты так забавно подо мной шуршали! Наруто хекнул, закидывая поклажу, то есть меня, на спину, и провёл рукой по боку рюкзака, в котором я громко мурлыкал.

— Знаешь, Намаики-чан, мне это тоже кажется знакомым… — тихо сказал мелкий.

— Ну ещё бы! — фыркнул я в ответ. — Давай, катай меня, большая черепаха!

* * *

— А где наш кот? — сквозь сон услышал я вопрос Учиха.

Потом утренний свет ударил мне в глаза, я деланно зевнул и посмотрел на двух склонившихся над рюкзаком парней. Саске выглядел почти нормально — без тёмных подглазников, скорее всего, ему удалось поспать. Наруто радостно скалился и почесал меня за ухом.

— Намаики-чан очень умный и хитрый, — пояснил моё положение он. — Вставай, засоня, и показывай нам то, что хотел показать.

Да, дело не ждёт. Я состроил серьёзную морду, кивнул и выпрыгнул из своей котопереноски. Пацаны переглянулись и осторожно прошли под лентами. Я не спешил. Чёткого плана не было. Да и не знал я, где именно жил Саске. По аниме помню, что вроде бы в деревянном одноэтажном доме по типу додзё, но здесь таких было несколько. Для начала, думаю, стоит просто пройтись по кварталу, чтобы мальчишки привыкли, а потом на что-нибудь обратить их внимание… Хм.

— Я никогда здесь не был, но… — нарушил тишину Наруто, — но мне кажется, что вот если вон туда повернуть, то там что-то большое и синее. Дом?..

Я повернул туда, куда показал Наруто. Думаю, он пару раз был в квартале лучшего друга. Не жили же Учиха совсем закрыто — иначе получалось бы, что в Конохе можно было бы пройти лишь по центральной улице — тут полно клановых кварталов. «Большим и синим» оказался выкрашенный в индиго деревянный то ли киоск, то ли будка с навесом. Наруто победно вскрикнул, показав пальцем на нашу «находку».

— Тут Сора-сан продавала хигаси, — отозвался Саске.

Кажется, он немного отмер от давления, которое вызывал заброшенный квартал. Мы подошли ближе. Я забрался в эту деревянную палатку и учуял вкусняхи, упомянутые Учиха. Местные конфеты-пирожные делают весьма специфически — из рисовой муки и всяких натуральных штук, типа выпаренного зелёного чая, лепестков сакуры, ягод и соков. Сахар, вроде бы, тоже добавляют, но не очень много. Не приторно-сладко. Мне такое давал Сано попробовать, потому что ничего вредного для животных в этих сладостях не было.

Местные конфеты-пирожные были сложены в коробочки типа для бенто, но не из дерева, а сплетённых из бамбуковых листьев и тонких веточек, похоже на тонкие квадратные корзинки и с крышечками. Точно… Праздник же был, наверное, это вроде подарочных наборов для детей, перевязанных ленточками.

Я осторожно достал и поднял на прилавок одну из найденных коробочек. Интересно, сколько у них срок годности? Месяц-два? По запаху так вполне себе нормальное — есть можно. Аромат очень тонкий и чувствуется, только если коробку в щёлочку нюхать. Неудивительно, что мы с псами Инузука пропустили этот маленький клад.

Мои пацаны внимательно смотрели на добычу.

— Нам её открыть? — сглотнул Наруто.

Я кивнул. Узумаки потянул за ленту и мы заглянули внутрь. Эх, что мне тут нравится, это как всё красиво. Особенно, что еды касается. Пироженки в коробке были разноцветными и разнообразными по форме — цветы, звёздочки, листики, даже сюрикены. Обсыпанные орешками, кунжутом и просто в сахарной пудре.

— Ух ты! — воскликнул Узумаки и сглотнул слюну. — Выглядит аппетитно… И пахнет здорово!

— Этим сладостям должно быть… — Саске осёкся, внимательно посмотрел на коробочку и потыкал пальцем в один из розоватых цветов, даже раскрошил немного. — Странно…

— Э?.. Чего странного? — удивился Наруто.

— Странно, что за столько лет они не испортились, — пробормотал Саске.

— Может, попробуем? — тут же воодушевился Узумаки.

Я, чтобы показать, что есть можно, поддел лапой одну из печенюх, достал ту на стол и укусил. Неплохо. В коробке не обсохло. А осенняя прохлада сохранила почти первозданную свежесть. Да и эта женщина-продавец, наверное, как раз к празднику сделала их. И, наверное, большую часть успела продать...

63
{"b":"554987","o":1}