Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Филипп в очередной раз отметил, что Тина все чаще и чаще называет его «Тон». Он усмехнулся и, искоса посмотрев на нее, иронично спросил:

— Тина, а что тебя удивляет? Я вот нисколько…

Но она не дослушала и переспросила:

— Удивляет?.. Тон, да это не укладывается в голове! А удивляет меня другое. Почему не удивлен ты!!!

Филипп вдруг развернул Тину за плечи и, приблизившись к ее лицу, многозначительно, понизив голос, сказал:

— Я согласен удивляться вместе с тобой, Тина, если прямо сейчас ты представишь мне доказательства того, что ты и она — антиподы.

— То есть?.. — Тина немного отстранилась и попыталась освободиться из его рук, крепко сжимавших ее плечи. — О чем ты, Тон? Какие доказательства?

Филипп выдержал небольшую паузу и, пристально глядя в глаза Тины, насмешливо пояснил:

— Ну, например, такое доказательство, как… поцелуй.

Она отвела взгляд, некоторое время молчала, потом вновь посмотрела на него и засмеялась:

— Ну что за выдумки, Тон! Целоваться в машине!.. Пусть даже и в доказательство. Тон, вспомни о нашем возрасте! Мы с тобой даже в более молодые годы не творили подобных безумств! Или ты уже не в состоянии вспоминать? Склероз одолевает?!!

Тина сделала новую попытку освободиться из рук Филиппа. Это ей не удалось. Филипп притянул ее к себе и посмотрел прямо в ее глаза.

— Тина, я в восторге от твоего мастерства уводить беседу подальше от неустраивающей тебя темы! Но со мной этот номер не пройдет. Итак, давай по порядку. С моей памятью, Тина, все в порядке. Зачем нам углубляться в далекое прошлое, если можно найти примеры из не такого уж отдаленного времени? У тебя-то самой как со склерозом, дорогая моя? Один из симптомов этой болезни тот, что люди отчетливо помнят все, что было когда-то давно, и напрочь забывают то, что было накануне. Что скажешь о своем диагнозе, Тина?

Она опустила голову. Филипп заметил, как румянец покрыл ее щеки. Поскольку ответа не последовало, он продолжил:

— Но довольно экскурсов! А заодно и медицинской диагностики! Речь шла совсем о другом. Так ведь, Тина? Речь шла, если так можно сказать, о… микробиологии. Бактериях, бациллах, микробах… и прочих разных… вирусах! Так вот. В доказательство того, что я — ярый противник тех взглядов, которые исповедует твоя экстравагантная клиентка, я готов поцеловаться с тобой прямо сейчас. А ты, Тина, готова подтвердить на деле, чьи взгляды разделяешь?

Тина засмеялась, тряхнула головой и возразила:

— Да что тут доказывать?

— А может быть, мне раздеться? — быстро спросил Филипп. — Возможно, тебя пугают микробы и бациллы, кишащие на моем костюме? Я готов раздеться! Тем более, тот злополучный хозяин в плавках произвел на тебя такое сильное впечатление! Ты так восторженно рассказывала о его появлении на пороге дома!.. Тина, дорогая, а вдруг я добьюсь не меньшего эффекта? Так я раздеваюсь?..

Тина звонко захохотала, мгновенно представив на месте мужа своей клиентки Филиппа с туфлями и охапкой одежды подмышкой. Уткнувшись лицом в грудь Филиппа, Тина смеялась долго, до слез. Он тоже весело хохотал, живо вообразив уморительную картину с собой в качестве центрального персонажа. Потом Филипп таинственным полушепотом напомнил:

— Тина… я жду… твоего поцелуя…

Она быстро отпрянула и, оборвав смех, выдохнула:

— Филипп…

Он стремительно придвинулся к ней, ласково и осторожно обнял за плечи и заглянул в ее глаза.

— Да?..

Тина растерялась.

— Филипп… пожалуйста… я прошу тебя…

— О чем, Тина?

— Филипп, давай оставим эту тему. Пожалуйста!

Он усмехнулся.

— Какую, дорогая?

— О… поцелуе…

Филипп отодвинулся, откинулся на спинку сиденья и иронично произнес:

— Что ж! Согласен! Давай оставим эту тему. ПОКА, — подчеркнул он, — оставим.

— А почему «пока»? — явно повеселев, уточнила Тина.

Он оглядел ее и насмешливо пояснил:

— Потому, дорогая моя, что ты — человек впечатлительный. Твоя беседа с клиенткой — лишнее тому подтверждение. Ты, Тина, за два часа беседы с ней стала ее ярой сторонницей. Меня не оставляет надежда, что в ближайшем будущем твоим клиентом окажется страстный любитель поцелуев. Тогда ты вот так, как сегодня, проникнешься его идеями и, едва окажешься со мной наедине, наглядно продемонстрируешь свою приверженность этому убеждению!

Тина засмеялась и горячо возразила:

— А вот это — вряд ли! До глубины души впечатляет что-нибудь необычное. Как сегодня. А любителей целоваться — огромное количество! Этим никого не удивишь. Следовательно, твои надежды на наглядную иллюстрацию напрасны.

— Неужели все так безнадежно, Тина? — Филипп искоса посмотрел на нее. — Полагаешь, у меня нет ни одного шанса?

Тина помолчала, а потом, придерживаясь все той же шутливой манеры, в которой проходила их беседа, мило улыбнулась и произнесла:

— Ни малейшего! Послушай совет старого друга, Тон. Для микробиологических экспериментов поищи другого сторонника. С общими взглядами.

— Я благодарен тебе, Тина, за совет, — иронично откликнулся Филипп. — Только вот… — он сделал паузу и объявил: — Ленив я очень! И никакого желания расходовать свои силы и время на какие-либо поиски у меня нет. Лучше буду предаваться призрачным иллюзиям и мечтам! Вот как сейчас, например!..

Филипп вытянул ноги, забросил за голову руки и изобразил на лице невероятное блаженство и негу. Тина засмеялась. Он, прищурившись, хитро посмотрел на нее и тоже засмеялся.

20

Тине поневоле приходилось признавать, что в своих попытках отдалить Филиппа она терпит неудачу. С каждой встречей надежда на то, что Филипп потеряет к ней, Тине, интерес и, наконец, уверится в бесперспективности их дальнейших отношений, таяла и истончалась, как лед на солнце. Тине все труднее и труднее было держаться с Филиппом бесстрастно и отстраненно, потому что он окружал ее постоянной заботой, теплотой, вниманием, относясь нежно и любовно, открыто и бережно. Он как будто обволакивал ее в кокон своих чувств, отбрасывая, отсеивая, не замечая усилий и стремлений Тины к разрыву их связи. Тина терялась, не зная, что же еще она может сделать, предпринять, чтобы им обоим, ей и Филиппу, не попасть в запутанный опасный лабиринт, из которого нет выхода. Но Филипп настойчиво, решительно и упорно увлекал ее за собой, подчиняясь только зову своего сердца и собственным желаниям. И что делать, как быть дальше, Тина не знала. Не знала…

Тина была озадачена необычным предложением Филиппа встретиться глубокой ночью. Он с такой настойчивостью уговаривал ее, что она все-таки согласилась.

Филипп и Барс подъехали к ее дому, и Тина быстро заскочила в машину.

— А теперь, Тина, выполни, пожалуйста, одну мою просьбу! — через некоторое время попросил Филипп.

Она вопросительно посмотрела на него.

— Тина, пожалуйста, закрой глаза. Или нет! Дай-ка я лучше завяжу их! У меня для этого совершенно случайно и лента подходящая имеется! — шутливо заявил Филипп.

Тина засмеялась и согласно кивнула. Он сделал повязку и заботливо спросил:

— Не туго?

— Нет! — покачала головой Тина. — Только огорчает то, что ты не оставил даже малюсенькой щелочки! Подсмотреть хоть чуть-чуть страшно хочется. Любопытство одолевает!

— Тина, потерпи несколько секунд! — весело сказал Филипп.

Она почувствовала, что машина остановилась. Филипп помог Тине выйти, развернул за плечи и быстро снял повязку.

Тина ошеломленно ахнула. Она и Филипп стояли на ночной, абсолютно пустынной улице прямо перед ярко освещенным магазином. На вывеске крупными буквами разноцветными переливами сверкало название «Тин-Тон». За стеклянной витриной у самого входа сидел огромный забавный медвежонок, копия того Паддингтона, что когда-то подарил Тине Филипп. Медвежонок крутил лапкой шарманку, копию подаренной Тиной Филиппу, которая издавала мелодичные, неназойливо повторяющиеся, звуки: «Тин-тон… тин-тон… тин-тон…»

69
{"b":"538352","o":1}