Литмир - Электронная Библиотека

Машина летела с бешеной скоростью. Ритмичная музыка грохотала, ещё больше подстёгивая азарт дикой гонки. На такой скорости любое неточное движение, любая случайная помеха могла стать смертельной для водителя и его тайного пассажира. Но, как же это упоительно! Летняя ночь. Чёрный бархат неба и звёзды, висевшие так низко, что, казалось, их можно потрогать рукой. Земля ещё хранит тепло дня, но ветер, спускаясь с высоких гор, несёт прохладу. Ещё чуть-чуть, и машина оторвётся от земли и взлетит, продолжая свой путь по звёздной дороге.

Рей наслаждался поездкой, несмотря на то, что ноги уже затекли от неудобной позы. И ещё, он жутко завидовал Тарку, управляющим этим чудесным зверем.

- Королю неприлично и не положено самому вести машину, - в скрипуче-наставительном тоне старшего советника слышалось лёгкое снисхождение, словно он беседовал с несмышлёным ребёнком.

- Но я хочу научиться, - упрямо продолжал Рей. - Это моё королевское желание!

- Вы ещё не король.

- Мой отец умел водить машину!

- И смотрите, чем всё это кончилось?! Его Величество король был выдающимся правителем, но чрезмерно пренебрегал правилами и традициями. Он слишком сильно поддался влиянию новомодных штучек, - советник презрительно выделил голосом два последних слова, словно речь шла о каких-то мерзостях. - Я считаю своим долгом оградить вас, мой принц, от дурного влияния. На ближайшем совете будет поставлен вопрос о недопустимости будущему королю самому управлять космическим кораблём.

- Вы хотите отобрать у меня яхту, которую подарил отец? - голос Рея больше походил на хрип, от негодования у него просто перехватило горло.

- Королевские подарки не отбираются, - с самодовольным видом заявил сановник и даже позволил себе слегка приподнять одну бровь как разрешённый знак возмущения в присутствии королевских особ. - Речь идёт всего лишь о том, что отныне вашей космической яхтой будет управлять проверенный, опытный пилот. Наш священный долг заботиться о вашем благополучии и безопасности.

- Я умею управлять этим кораблём с двенадцати лет, и ни разу не допустил ни малейшей оплошности, - в отчаянии от того, что у него отбирают последний глоток свободы, то место, где он не чувствовал себя оплетённым паутиной этикетов и правил, Рей пустился на оправдания и уговоры. В ответ получил только снисходительную улыбку, одним уголком губ, как и положено по этикету в присутствии пусть и не разумной, но королевской особы. Впрочем, от матери он не получил и этого. Её величество просто не понимала, о чём тут можно спорить, раз в сводах правил не положено королю водить космический корабль самому, значит - не положено.

- Мой милый, ты прекрасно знаешь, что по законам Иззара управлять любым космическим судном можно только с восемнадцати лет.

- Значит, когда мне исполнится восемнадцать я смогу по-прежнему летать сам?

- Нет, решение совета не подлежит пересмотру. Я всегда считала, что каждый должен заниматься своим делом. Король - править, а пилот - управлять кораблём, водитель - водить машину, - голос королевы стал холодным, словно лёд.

- Но я ещё не король! Благодаря вашим стараниям я скоро превращусь в растение! Мне не позволяется заниматься хоть каким-нибудь делом! Нельзя вести самые простейшие переговоры, нельзя водить машину и свою яхту, нельзя заниматься электроникой, а у нас куча дыр в охранной системе и я всё мог бы усовершенствовать. Чем мне позволено заниматься? Только изучать правила этикета, устаревшие уже несколько веков назад? - горько спросил Рей. - Тем более, что отец отменил их.

- И это оказалась одна из его ошибок, если бы он продолжал придерживаться веками проверенных традиций, то сейчас был бы жив, - теперь королева говорила не просто холодно, её голос вполне мог заморозить Великий океан. Она резко встала, показывая, что разговор окончен. Уже на выходе из комнаты до огорчённого юноши долетела ещё одна фраза матери. - Я бы на месте совета запретила бы тебе заниматься с Соо-Ташем. Не подобает будущему королю махать руками и ногами, а так же получать столь "живописные" украшения на лицо. И с подобным ты собираешься принимать участие в важнейших переговорах?

Рей машинально прикрыл скулу рукой. Там красовалась большая царапина, о которой он просто забыл. Раньше юный принц действительно часто ходил покрытый синяками и ссадинами после тренировок с дарлокцами, особенно вначале своего обучения. Конечно, без особых проблем всё это легко лечилось и убиралось универсальным медицинским модулем, но ещё перед тем, как дать своё согласие обучать Рея, Соо-Таш заключил с ним договор.

- Я берусь за твоё обучение Пути воина, хотя ты и не уроженец Дар Локи, - после долгих настойчивых просьб Рея согласился старый воин. - Но только по одной причине - я не смог защитить твоего отца, и теперь на мне долг дружбы. Возможно, моё искусство поможет тебе спасти когда-нибудь свою жизнь и тем самым позволит этот долг вернуть. Только учти, это очень трудно, - предупредил Соо-Таш, глядя на улыбающегося до ушей двенадцатилетнего мальчишку. Рей часто-часто кивал головой в знак согласия, боясь, как бы старик не передумал в последний момент. - Будет не только очень трудно, но зачастую и очень больно. Причём боль ты должен будешь перетерпеть сам, не облегчая ничем. Не потому что я такой жестокий и злой, а потому что ты должен научиться терпеть, иногда от этого будет зависеть твоя жизнь, да и наука лучше понимается на собственных ошибках.

Старый воин оказался прав. Иногда всё тело так болело, что Рей сам себе казался сплошным сгустком боли и плакал по ночам в подушку. Но всё равно, каждый раз превозмогая себя, он вновь и вновь упрямо возвращался на тренировку. Эта физическая боль в какой-то степени помогла приглушить боль душевную, терзающую мальчика после гибели отца. Впрочем, со временем пришёл опыт, и вот уже два года, как у Рея не появлялись синяки и ссадины, во всяком случае, на лице. Королеве это было прекрасно известно.

Самое смешное, что юноша расцарапал скулу не на тренировке, а когда вытаскивал из кустов запутавшегося птенца грозага. Эти птицы издавна обитали в обширном саду, окружающем дворец. Сообразительность и роскошное оперение, чем-то похожее на парадное королевское облачение, сделали их символом царствующего дома Иззара. Кроме того, птицы обладали весьма внушительным клювом, которым они, несмотря на мирный нрав, могли серьёзно покалечить противника.

Птенец впервые вылетел из гнезда и неуверенно сделал пару взмахов ещё непослушными крыльями. Сильный порыв ветра подхватил бедолагу и швырнул в кустарник, где тот и застрял вниз головой, оглашая окрестности пронзительными криками. Все его попытки выбраться только приводили к тому, что птица ещё больше запутывалась в гибких ветвях. Рей осторожно извлёк перепуганного малыша, но одна из обломанных веток глубоко оцарапала скулу. Ласково поглаживая нахохлившегося птенца, ни за что не собирающегося оставлять такие удобные руки в обмен на непредсказуемость полёта, юноша нашёптывал ему слова утешения.

- Лети, никакая золотая клетка не сравнится с ощущением свободы, уж поверь мне.

Словно соглашаясь, птенец расправил крылья и взмыл вверх, впервые узнав счастье полёта - когда остаешься только ты, бескрайнее небо и вольный ветер.

Тот памятный разговор произошёл почти год назад. С тех пор Рей ни разу не поднимался на борт своей яхты. Но на завтрашнее утро принц запланировал увеселительную прогулку с десятком особо важных персон. Готовый к вылету, проверенный и заправленный корабль стоял на космодроме в ожидании высоких гостей. Рей лично проследил, чтобы пилот получил приглашение на королевский бал вместе со своей супругой. Она уж точно ни за что не даст ему возможность покинуть раньше времени празднество, о котором столько говорили и писали. Перед побегом юноша убедился, что восторженная пара всё ещё находится в зале.

- Всё ли в порядке с кораблём? - как бы невзначай поинтересовался Рей, надеясь, что бешеный стук сердца его не выдаст.

3
{"b":"280312","o":1}