Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   -- На кол, дружище. Ну, или четвертуют. Народ заскучал, давно уже таких развлечений не было. А тут, можно сказать, с разрешения властей, человека погубить можно.

   -- А если перепутают?

   -- Так ты думаешь, не путали? О, -- заулыбался раскрасневшийся Хьюго, -- они тут уже с дюжину переловили. Увидят девку рыжую, ее под руки и к капитану, а со спутником ее -- прямо там разберутся. Как бы мне самому с вами не пропасть. Ночь, ладно, переночуйте, но дальше -- не взыщи. Вдруг и здесь прознают, что я с вами знаком.

   -- Кто скажет-то? -- усмехнулся Клод, вспоминая избитого виноторговца, -- мы завтра уйдем.

   -- Вот и хорошо.

   -- Я все спросить хочу, что это у тебя вокруг трактира пеньки одни? В Доргхейме, вон какое красивое дерево было, я на нем даже одежду сушил.

   -- Досушился! Трактир мой и сгорел из-за того поганого дерева. Кто поджег, а главное когда, так и не ясно. Если бы не Браин, не говорил бы сейчас я с тобой. Мне после этого даже совестно стало, так мало платил ему.

   Клод сидел с Хью, пока не кончился кувшин. Потом трактирщик хотел достать еще, но Клод вспомнил, что пора идти за Ингрид.

   Он быстро шел по улице, боясь опоздать. Ингрид уже ждала его. Она стояла на том же самом месте и улыбалась. Увидев Клода, она помахала ему рукой.

   -- Нашел трактир? -- спросила Ингрид, едва Клод подошел к ней. Он утвердительно кивнул.

   -- Трактирщик надежный? -- она испытующе посмотрела на Клода, не переставая улыбаться.

   -- Более чем, -- сказал Клод. Он был уверен, что Ингрид потешается над его малодушием. Нужно потом будет расспросить Алана.

   Когда подходили к трактиру, Ингрид спросила:

   -- Что-то вывеска знакомая болтается, это не Хью?

   -- Он самый, -- ответил Клод, -- решил сменить город.

   -- Для нас, что ли, старается?

   Едва они вошли в трактир, как на Клода набросилось несколько человек. Двое держали за руки, а третий приставил к его горлу клинок.

   -- Попались, голубчики, -- прошипел кто-то из середины зала.

   Клод краем глаза видел, как Ингрид, крепко держа за руки, провели вглубь.

   -- Что, не ожидала увидеть? -- спросил все тот же голос, -- я сразу понял, что ты сюда пойдешь. Ну, что ты смотришь?

   -- А ты кто? -- наивно спросила Ингрид.

   -- Хватит придуриваться! -- вскричал торговец Вилл.

   -- Эй, стой, -- крикнул другой голос, принадлежавший старшему из охотников, -- не трогай, а то сами можем головы лишиться.

   -- Головы, говоришь? Да ее утопить мало! Она сегодня меня, честного торговца, вот этими грязными сапожищами по лицу!

   -- Дядя, я тебя знать не знаю, -- весело ответила Ингрид.

   -- Молодец! Это тебя тот папаша так научил? -- спросил старший.

   -- Он мне не отец, -- ответила Ингрид.

   -- Понятное дело! Хотя, кто же он тебе? -- продолжал расспрашивать тот.

   -- Дядя. Отец с матерью умерли давно, вот мы и путешествуем вдвоем.

   -- Дядя, стало быть, -- протянул торговец, -- так может мне этому дяде усы оторвать? Можно же?

   -- Этому-то? Делай что хочешь, только смотри, чтобы ходить мог. Вдруг и за него пару медяков дадут.

   -- Не тронь его! -- крикнула Ингрид.

   Клод увидел, как она вырвалась и ударила кулаком торговца в живот. Мощное брюхо Вилла лишь колыхнулось. Он замахнулся в ответ, но Ингрид уклонилась и торговец скользящим ударом задел край шляпы. Шляпа слетела с головы девушки и все оцепенели, в том числе и Клод. Прекрасные огненные локоны, доходившие ей едва ли не до лопаток, исчезли. Перед ними стоял подросток с симпатичным лицом и черными, как крыло ворона, волосами. Хотя, Клод отметил, что для мальчика волосы, все же, длинноваты.

   -- Ты кто? -- удивился старший.

   -- Я Алан Смит! -- гордо ответила Ингрид.

   -- Да ты же Ингрид, рыжая шлюха...

   Вилл не успел закончить фразу. Крепкий кулак старшего врезался ему в зубы и торговец отлетел к стене. Клод только сейчас заметил, что лицо Вилла и так уже было все в синяках.

   -- Это из-за него ты нас сюда притащил? -- раздраженно спросил старший.

   -- Вы не понимаете! -- вскричал Вилл, утирая рукавом кровь, -- она одурачила вас всех. Меня же она не проведет! Дайте мне раздеть ее догола, и я покажу вам, какой это парень!

   В зале повисла напряженная тишина. Старший колебался.

   -- Я узнал тебя! -- внезапно воскликнул трактирщик. Все повернулись к нему. Он указывал на Вилла, -- ты тот мерзавец, что вчера спрашивал у меня, не держу ли я мальчиков. Эй, Браин, -- Хью повернулся к кухонной двери, -- этот ненормальный опять пришел. Выходи, лентяй. Мало ты его вчера отделал!

   В дверном проеме показалась мощная фигура Браина.

   -- Вы все врете, вы выгораживаете ее, -- захлебываясь гневом, вопил Вилл, -- я здесь впервые!

   -- Все ясно, -- сказал старший, -- отпустите усатого.

   Клода отпустили.

   -- Не держите на нас зла, -- сказал старший Клоду, -- этот ненормальный ворвался ко мне с криками, что нашел беглянку. Вы понимаете, пять соверенов на дороге не лежат. Сейчас все в городе, словно с ума сошли с этой рыжей.

   -- Мы прибыли только сегодня, -- сказал Клод, поправляя воротник куртки, -- поэтому ничего не знаем о той, кого вы ищите.

   -- Будьте вы прокляты, -- заорал Вилл, -- я еще поквитаюсь с тобой, Ингрид!

   -- Ребята, берем этого под руки и пошли. Капитан дает за такого около кроны, на выпивку хватит.

   -- Отпустите меня! Как вы смеете! -- вырывался торговец, но два глухих удара заставили его замолчать.

   -- Будешь знать, как порочить наш город, -- раздраженно произнес старший, -- а вы, господа, будьте здоровы!

   Он кинул монетку Ингрид и вышел из трактира. Следом за ним вывели и притихшего торговца. Клод подождал, пока не закроется дверь, после чего уставился на Ингрид.

   -- Что ты сделала со своими волосами? -- спросил он.

   -- Убрала лишнее, -- улыбнулась девушка.

   -- А цвет, Ингрид, что это за цвет?

   Она коснулась волос.

   -- Черный, как летняя ночь!

  

  

   Глава 17

  

   До полудня время тянулось мучительно медленно. Кристоф устало перелистывал страницу за страницей, монотонно читая заунывную оду о Великом Эдмунде. Джонни и Кэт, дети известного в столице и весьма состоятельного ювелира Лероя, заворожено ловили каждое слово учителя. Наконец перевернув последнюю страницу, Кристоф выслушал их сбивчивый пересказ.

   -- Верно, Джонни, -- одобрительно кивал он, -- герцог провел войска через горы.

   Как только солнце подобралось к его тетрадям, Кристоф облегченно вздохнул -- урок закончен. Он простился с четой Лероев и направился вниз по улице, к вычурному кварталу гильдии купцов. В Нордфолке не было никаких школ и учителя, облаченные в плотные черные мантии, давали уроки на дому. Его ждали почтенные Курцы, а потом еще и Далтоны. Весь день был расписан поминутно. Только когда большие часы на площади пробили четыре гулких удара, рабочий день учителя Кристофа подошел к концу.

   Прохожие, приветливо улыбаясь, здоровались с ним. Вежливо кивая в ответ, Кристоф шел к себе домой. Он снимал комнату в самом тихом квартале столицы, где никогда не ступала нога правонарушителя. Кристоф жил едва ли не на чердаке, в доме аптекаря. Многие предлагали молодому учителю жить и вовсе бесплатно в куда лучших условиях, но Кристофу нравился вид из окна, а вернее выход на крышу.

   Когда Кристоф только приехал в Нордфолк, знаки внимания, которые здесь оказывали учителям, сильно удивили его. Он даже подумывал сменить профессию и работать лекарем, но им, беднягам, доставалось еще сильнее. Буквально через неделю его уже знали почти все жители квартала, в котором он поселился. Потом с ним стали здороваться совсем незнакомые люди. За Кристофом закрепилась репутация доброго педагога и хорошего парня.

45
{"b":"279286","o":1}