Литмир - Электронная Библиотека

С ударение върху смъртоносна.

Рускинята влетя през сводестия вход на галерията. Хората се разбягаха, щом зърнаха пистолета й. Чейс я последва.

— Всички на пода! — изрева той.

Дина спря до другия изход на галерията. Тя насочи пистолета към една от картините, на която беше изобразено разпятието. На Чейс не му пукаше. Той се прицели в нея…

Тя стреля. Но не в картината.

Вместо това улучи рамката. Резбованото дърво се пръсна на трески и цялата картина се разклати.

Към звъненето на противопожарната аларма се включи воят на сирени — сигнал, че някой е посегнал на някоя от най-ценните творби. Пронизителният вой, чиято цел беше да обезкуражи потенциалните крадци, стресна Чейс и го накара да примигне, като за миг го дезориентира…

Което беше достатъчно за Дина да се измъкне.

Тя се шмугна под арката, миг преди защитната решетка да падне със скоростта на гилотина и да спре достъпа до залата. Зад нея се спусна допълнителна бариера.

Чейс се съвзе и стреля, но куршумът отскочи от решетката. Дина се прикри зад стената. Той хукна към изхода; решетката представляваше по-дебела версия на онези, които спускаха пред витрините на магазините — хоризонтални пръчки, свързани с вериги. Той се опита да я повдигне, но тя не помръдна от мястото си. Другият изход също беше затворен.

— Мамка му! — Той погледна между решетките, но Дина вече не се виждаше.

От самото начало беше следвала плана си за бягство. И накрая той падна в капана й, а тя успя да се измъкне.

Чейс се обърна и видя няколко от посетителите, които също бяха останали заключени в галерията и го гледаха с ужасени лица. Той се ухили простодушно:

— Тя е… модерен художник, по косата си личи. Въобще не харесва картините на старите художници.

Опитът му да се пошегува не промени израженията им. Чейс въздъхна и се облегна на решетката с надеждата, че с Нина всичко е наред.

Но при Нина нищо не беше наред.

— Ох, господи! — извика тя, когато лимузината се засили към един едва пъплещ двуетажен автобус и сви в последния момент, промушвайки се между него и насрещно движещата се кола.

Вратата на лимузината одра дясната страна на автобуса и се разхвърчаха искри. Тънката лайстна се огъна в ръката й и тя се изпусна. Круглов зави рязко и се озова пред автобуса. Нина се плъзна безпомощно по покрива, като едва не падна под колелата на идващите срещу тях автомобили…

Внезапно показалецът й попадна в една от дупките от куршуми.

Нина го сви рязко, разкъсаният метал болезнено се вряза в плътта й, но тя успя да се издърпа върху покрива.

В далечината пред тях се чуха сирени. Тя видя примигващи светлини в края на Трафалгар скуеър — една полицейска кола, придружавана от бус, се придвижваха с намерението да блокират пътя. Лимузината току-що беше подминала последната отбивка вляво…

Круглов рязко зави надясно, като завъртя лимузината към павираната улица пред Националната галерия. Хората отскачаха от пътя му, а двама нещастни туристи, които не успяха да се отместят навреме, полетяха във въздуха с хрущене на счупени кости.

Нина се вкопчи в покрива, ужасена от касапницата, но не можеше да направи нищо, за да я спре. Оставаше й само да се държи здраво за покрива и да се надява, че полицията ще успее да спре Круглов в другия край на площада.

Руснакът отново зави — и колата заподскача надолу по широките мраморни стълби към самия Трафалгар.

След миг се озова във въздуха и се стовари върху предницата си, като цялото шаси се разтресе. Нина се изпусна и се плъзна върху предния капак. Двигателят изрева — Круглов не сваляше крака си от педала за газта. Тя забеляза как един от фонтаните на площада се приближаваше устремно към нея…

Лимузината се блъсна в мраморната му основа и изхвърли Нина напред. Тя се приземи в басейна, водата едва успя да омекоти силата на удара и тя се блъсна в дъното, преди да се плъзне напред като скутер. Стената се приближи ужасно бързо; главата й изпука при удара в нея.

Замаяна от болката, тя остана да лежи неподвижно в студената вода. Над нея се издигаше осветената колона на Нелсън, като блестящо копие, устремено към тъмното небе. Някой я хвана за ръката и тя се огледа уплашено при мисълта, че това може би е Круглов, идващ да я довърши. Но се оказа просто някакъв човек, който се беше притекъл на помощ.

Круглов…

Нина се опита да се изправи, краката й се подгъваха, от дрехите й се стичаше вода. Лимузината беше спряла до другия край на фонтана и шофьорската врата зееше отворена.

От руснака нямаше и следа. Нито от металната кутия.

Екскалибур беше в ръцете му.

— Къде отиде той? — едва успя да попита тя, докато се опитваше да се измъкне от басейна. Мъжът, който й помагаше, я погледна озадачено, сякаш му говореше на чужд език. Тя го отблъсна и се огледа за Круглов. Забеляза една тичаща фигура, която се промъкваше между тълпата; в ръката й проблесна алуминиевата кутия.

Тя се опита да побегне след него, но се свлече на колене — краката отказаха да я слушат. Болката надделя над студа.

— Добре — проплака жаловито тя, — явно никъде няма да ходя.

Зад гърба й се разнесоха викове. Тя се обърна и видя няколко полицаи, които тичаха към нея.

— Той избяга натам — опита се да им обясни, като посочи след Круглов, но само след миг се озова по лице на земята, а ръцете й бяха оковани в белезници. Единият от полицаите изкрещя нещо, но пулсиращата болка в главата й превърна думите му в глухо гъргорене. След това грубо я изправиха на крака.

— О, боже, пак ли! — промърмори тя, докато я отвеждаха.

— Каква изненада — възкликна Питър Олдърли, едва сдържайки смеха си. — Накрая се оказа в затвора. Отново!

— Олдърли, какво търсиш тук, по дяволите? — изръмжа Чейс, докато полицаят го извеждаше от килията. След като го арестуваха, първо го отведоха в полицейското управление на улица „Ейгър“, която се намираше на четвърт миля от галерията, а след това, късно през нощта, го прехвърлиха в Скотланд ярд. Беше спал само два часа и самодоволството на Олдърли въобще не намаляваше раздразнението му. — Поисках да дойде Мак, а не някакъв си фукльо от МИ-6.

— Никаква благодарност — въздъхна Олдърли, подсмихвайки се под мустак. — Дойдох тук, за да направя услуга на Мак. Повикаха го в централата, за да разберат защо някой, за когото е гарантирал, накрая се е озовал в затвора.

— Това нямаше да е проблем, ако тъпите ченгета бяха арестували правилните хора! — сопна се Чейс, като погледна раздразнено към полицая. — По дяволите, толкова ли е трудно да се забележи жена със зелена коса?

— Е, нали вече си вън. Аз лично бих те оставил вътре, но нямаше да е честно спрямо Нина, тъй като двамата явно вървите комплект.

— Къде е тя? — попита Чейс. — Добре ли е?

— Добре е. Малко е понатъртена, но не е чак толкова зле.

Олдърли го поведе към приемната зала. Чейс видя Нина да го чака на пейката и забърза към нея. Щом я зърна отблизо обаче, изражението му се промени.

— Не започвай пак — каза тя, като вдигна предупредително пръст. Не си беше измила косата и тя висеше на клечки. Дрехите й бяха станали на петна от силните химикали във фонтана.

— Просто се радвам, че си добре — каза Чейс и я прегърна. Подуши косата й. — Да плуваш ли си ходила?

— Казах ти да не започваш пак!

— Вижте какво, всичко това е много романтично — рече Олдърли с пренебрежителна въздишка, — но имаме среща в американското посолство. Не знам за какво е цялата тая суматоха, но янките искат да я обсъдят с вас.

— О, добре, и аз искам да си поговоря с тях — изръмжа Чейс. — За това, че онзи тип, когото сложиха начело на операцията, се оказа шибан предател!

— Все още не мога да го повярвам — каза Нина и поклати глава. — През цялото време е работил за Васюкович? Как е възможно в DARPA да проспят такова нещо?

61
{"b":"277608","o":1}