— Да, глаза Александра. Она руководствуется чисто женской интуицией, а я предпочитаю факты.
— Ты разговаривал с Кристал?
— Кажется, теперь между нашими компаниями появилось связующее звено. — Курт неприятно засмеялся.
Итак, невозможное стало правдой. Отец Александра — Курт.
Джоселин налила себе кофе.
— Гонора просила передать, что ты можешь взять Лиззи на каникулы.
— Как-нибудь, — ответил Курт безразлично, словно речь шла не о дочери, которую он обожал.
Стоя у окна, спиной к Джоселин, он произнес:
— Но давай вернемся к нашим баранам. Миссис Айвари собирается развестись со мной?
Джоселин вспомнила, как часто Курт жаловался, что Гоноре неинтересно делать подарки: она ко всему относилась со спокойным равнодушием, будь то меха, драгоценности или машины. Одним словом, престижные вещи мало что значили для нее.
Джоселин молчала, и Курт принял ее молчание за согласие.
— Она собирается делить банковский счет? — спросил он.
Джоселин увидела перед собой бледное лицо сестры, ее дрожащие пальцы.
— У нее нет адвоката. Она сама не будет подавать на развод. Хочешь кофе?
— Нет.
Джоселин добавила в кофе сухих сливок.
— Уверен? — спросила она.
— Иди ты к черту со своим кофе! — Лицо Курта сделалось красным.
— Что она хочет получить от меня?
— Ничего.
— Ничего? — В голосе Курта слышалась полная растерянность.
На что он надеялся? Удержать Гонору деньгами?
— Ты же знаешь Гонору. Она не меркантильна.
— Она что же, решила вернуться к своей старой работе? Ты сказала ей, что сейчас невозможно прожить на чаевые?
— Она получила работу, но, откровенно говоря, я не очень поняла, что это такое. Что-то связанное с озеленением. Да, кстати, Ви собирается жить с ней.
— Решили вспомнить старые времена? — Курт опять недобро рассмеялся. — А как же Лиззи? Она что, будет ходить в обычную школу?
— Гонора определила ее в очень хорошую школу с необходимым для глухих оборудованием. Курт, кажется, Лиззи начинает слышать! Во всяком случае, она этому учится.
В глазах Курта мелькнул интерес, но голос продолжал оставаться бесстрастным.
— Ну что ж, хорошо. Я рад за них. Когда будешь писать Гоноре, передай, что я желаю им всяческих успехов.
«Мерзавец», — подумала Джоселин.
— Курт, она переживает не меньше тебя.
— А кто тебе сказал, что я переживаю? — спросил Курт с напускным равнодушием и, усевшись на стул, вернулся к разговору об эскалаторе.
На следующий день, придя на работу, Джоселин узнала, что Курт улетел в Лалархейн, где компания «Айвари» контролировала строительство нового города недалеко от пятой насосной станции, где когда-то работал Малькольм. Продажа нефти принесла большие деньги маленькой стране, и она начала преобразовываться. Теперь там был и водопровод, и прекрасные дороги. Даралам из захолустной дыры превратился в чудесный город с новыми отелями «Шератон» и «Хилтон». С улиц исчезли нищие, а старые колониальные дома англичан уступили место мраморным дворцам местной знати. Аэропорт, построенный по проекту Айвари в 1971 году, был настоящим городом с гостиницами, сетью магазинов, просторными залами ожидания и даже плавательными бассейнами.
Через несколько недель до Джоселин дошли слухи, что Курт улетел в Венесуэлу, а затем последовала череда стран и городов — Кения, Бангкок, Габон, Айдахо, Аляска. Курт облетел почти весь земной шар.
В ноябре группа Джоселин закончила работу над проектом метрополитена. К этому времени она получила письмо из Австралии, в котором рукой Курта было написано: «Я скоро вернусь в Лос-Анджелес, и мой дом в твоем распоряжении».
Джоселин решила принять предложение Курта.
Чудесные камелии, посаженные Гонорой, были безжалостно срезаны. Комнаты казались огромными и пустыми. Нигде не было цветов, которыми Гонора любовно украшала свой дом.
Однако повсюду валялись книги и журналы по цветоводству с закладками на нужных для Гоноры страницах.
Каждое утро без пятнадцати девять Джоселин уезжала на работу. Новых проектов пока не было, и она отдавала все рабочее время чтению новых журналов по гражданскому строительству.
Промаявшись неделю от безделья, Джоселин заказала билет на самолет в Англию.
Позвонив Гоноре, она, как часто делала это в последнее время, подошла к обсуждению своего визита издалека.
— Хочу немного отдохнуть, — сказала она Гоноре.
— Здесь?
— Я еще не решила.
— Лучше тебе прилететь на Рождество. Лиззи сейчас очень занята в школе, а порядки там строгие. Мы с папой много занимаемся с ней. Боюсь, что она очень устала.
— Как твоя работа?
— Великолепно. Я уже сама оформляю многие участки улиц.
— Значит, твой путь уже усыпан розами?
— Я работаю семь дней в неделю, и это помогает мне забыться.
Джоселин аннулировала заказ на билет.
Она бесцельно бродила по дому, но вскоре ей стало стыдно перед слугами за свое бездарное времяпрепровождение. Джоселин заказала номер с видом на море в маленькой гостинице Санта-Моники.
Как-то в субботу, за обедом в гостиничном ресторане, Джоселин почувствовала вдруг невероятную тоску. Ей не хотелось возвращаться в наскучивший гостиничный номер. Она быстро собрала вещи и расплатилась. В девять она уже была в доме Курта.
Решив, что немного бренди развеет ее тоску, Джоселин направилась в гостиную, где располагался бар.
Она открыла дверь, и свет ослепил ее. Джоселин не сразу заметила два сплетенных обнаженных тела на ковре. «Слуги», — подумала она, отступая назад.
Первой ее заметила женщина. Распущенные по плечам белокурые волосы не скрывали ее роскошной груди. Женщина села и улыбнулась Джоселин. В это время мужчина поднял голову, и она увидела, что это Курт.
Нагота мужа сестры настолько смутила Джоселин, что она застыла на месте, не зная, что делать. В мозгу промелькнула мысль, что его мужские достоинства гораздо лучше, чем у Малькольма.
— Я считал, что ты уехала с друзьями на уик-энд, — заметил Курт со своей всегдашней усмешкой.
— Я только что вернулась, и мне захотелось выпить. А когда ты прилетел?
— Сегодня днем. Будь хорошей девочкой и брось нам одежду.
Джоселин направилась к дивану. В комнате пахло спиртным, потом и сексом. Джоселин, не глядя, бросила им одежду. Женщина поднялась и натянула юбку. У нее были красивые длинные ноги.
— Линда, — сказал Курт, натягивая брюки, — это Джоселин.
— Привет, Джоселин, — сказала Линда, откидывая с лица волосы. Джоселин холодно кивнула. Ей было противно и обидно за Гонору.
— Хочешь выпить? — спросил Курт.
— Я уже раздумала. — Джоселин открыла дверь на террасу. Линда последовала за ней. Джоселин, не оглядываясь, побежала к своему коттеджу и бросилась на кровать.
Ее знобило.
Глава 53
На следующее утро, в воскресенье, Джоселин, стараясь избежать встречи с Куртом и Линдой, рано ушла из дома. Она позавтракала в маленьком кафе в Вествуде, бесцельно поездила по улицам, посмотрела новый фильм «Крестный отец», съела пиццу в пиццерии рядом с кинотеатром и только вечером вернулась домой. Она направлялась к себе, когда голос Курта окликнул ее.
— Добрый вечер, Джосс. — Курт сидел на террасе.
«Не могу же я вечно избегать встречи с ним», — подумала Джоселин и подошла к Курту. Ее тело ныло от напряжения.
Курт поднял бокал.
— Я купил прекрасное «Мозельское». Хочешь попробовать?
— Не откажусь.
Джоселин опустилась в плетеное кресло рядом с ним.
Курт достал из серебряного ведерка бутылку, налил вино, добавил немного льда и протянул бокал ей.
— Прошу прощения за вчерашнюю сцену. Я был уверен, что тебя нет дома. Между прочим, Линда уехала.
Джоселин сделала глоток холодного белого вина и, стараясь казаться беззаботной, ответила:
— Если бы я знала, что ты дома, я бы никогда не вошла в гостиную. Я знаю свое место.