– Он привлекателен, что немаловажно, хотя многие лицемерно утверждают, будто это не так; приятен в общении. Кому-то это качество может показаться несущественным, но он старается держаться любезно и доброжелательно, не стремится огорчать или смущать окружающих. Как это ни удивительно, но приятных людей мало. Он разгоняет тучи – кажется, так однажды сказала Сюзан. Иногда он этим даже раздражает ее.
– В нем есть и жесткость. Недавно он едва не порвал в клочки двух молодых людей, которые решили из-за меня устроить дуэль. У меня создалось впечатление, что он привык к таким ситуациям, – как будто служил офицером в армии.
– А, так он еще и многогранен… – произнесла Мария.
От внимания Люси не укрылось это «а», и она спросила:
– Так он служил в армии?
– Сомневаюсь.
– Вы знаете о нем то, чего не знаю я.
Мария стала осторожничать.
– Я не знаю, что знаете вы, дорогая, но подозреваю, что побольше, чем кто-либо еще.
Люси не собиралась отступать, но тут вошла горничная и сообщила, что мисс Джорджи зовет маму. Формулировка вызвала у Люси улыбку, к тому же она заподозрила, что Мария воспользовалась необходимостью идти к ребенку как поводом, чтобы избежать дальнейших вопросов.
Ей ничего не оставалось, как попрощаться.
Мария проводила ее до двери и сказала:
– Дети по своей природе порой очень требовательны.
Люси набралась смелости и выпалила:
– Из-за того, что отец, должно быть, видел все опасности брака, моей маме пришлось его подталкивать. Она вам когда-нибудь об этом рассказывала?
Еще одно «а».
– Она подталкивала его изо всех сил. У нее выбора не было.
Не было выбора. Вот и у нее такая же ситуация.
Однако Мария добавила:
– Будьте осторожны, Люси: граф Виверн человек не простой.
– Я это знаю, уверяю вас.
Люси пешком дошла до Ланкастер-стрит, обдумывая слова Марии. В них явно содержалось предостережение, причем абсолютно оправданное, но у нее, как и у мамы, не было выбора. Если маме удалось использовать страсть, чтобы преодолеть жесткое сопротивление отца, значит, и она сможет, даже если Дэвид окажется сильнее.
Вопрос только в том, следует ли это делать.
Глава 24
Вернувшись домой, Люси нашла Клару в малой гостиной. Та читала. Вид читающей светской барышни мог шокировать кого угодно.
– Мама еще в кровати, – сказала Клара, – приходит в себя после своих трудов.
– Зато результат триумфальный, – заметила Люси. – Прости, что ушла так рано.
– Все было великолепно. Ужасно, честное слово, что такой бал устраивается только один раз. Я бы хотела, чтобы в мою честь балы устраивали каждый год!
– Нужно дать шанс и другим.
– А для тебя устраивали бал?
– Конечно. В ассамблее, как и у тебя, но все было проще. Гостями в основном были друзья.
Люси поднялась в спальню, чтобы снять шляпку, перчатки и спенсер, и подумала, не сделать ли запись в дневнике, но потом решила не рисковать и не доверять свои мысли бумаге. Ей нужен план. Одно ясно точно: она ничего не добьется, если они с Дэвидом не встретятся, но он в Девоне, а дорога туда займет целые сутки.
Можно, конечно, поехать. У нее есть деньги: стоит только посетить банк, и она получит на руки столько, сколько нужно, – а потом нанять фаэтон.
Только поступить так она не может: ее тут же хватятся и вернут с полпути. Будет жуткий скандал, и это станет еще одним препятствием на пути к ее цели.
Ох, вот бы иметь огромного воздушного змея – она бы долетела до Девона за несколько часов!
Люси мучило собственное бессилие, однако иного выхода она не видела. Несмотря на то что ей хотелось поскорее увидеться с Дэвидом, она понимала, что никакой срочности нет. Ничего страшного не случится, если они не увидятся еще несколько дней и даже недель.
Люси принялась разрабатывать план, но целый час размышлений не принес существенных результатов. Они с отцом иногда обсуждали запутанные ситуации, и каждый раз подтверждалась поговорка, что две головы лучше, чем одна, однако сейчас у нее такой возможности не было. Стоит рассказать ему о своих намерениях, и ее тут же посадят под замок!
С кем же поговорить? У Бетти медовый месяц, да и вообще она придет в ужас, если узнает. Даже Мария сочтет своим долгом ее образумить. Остается лишь Дэвид, но это и есть главная проблема.
Чувствуя, что ото всех этих мыслей уже пухнет голова, Люси решила отвлечься. Пожалуй, стоит присоединиться к Кларе и почитать – может в одном из романов и удастся почерпнуть какую-нибудь идею. Как-никак Лора Монтревиль оказалась в Канаде – правда, сначала ее похитили.
И «Самообладание», и «Любовь и ужас» слишком напоминали ей о Дэвиде, поэтому она выбрала «Оживший скелет».
Клара улыбнулась Люси, когда та вошла в гостиную.
– Тоже решила почитать? А что у тебя за книжка?
– «Оживший скелет».
– Я не читала. Потом перескажешь?
– А разве не интереснее читать, когда не знаешь содержания?
– Я предпочитаю знать, чего ожидать. Сюрпризы не всегда приятны.
– Ты права. И тайны.
– О, вот тайны – это интересно.
Клара снова уткнулась в свой роман, Люси открыла свой, но никак не могла сосредоточиться на содержании, потому что слово «тайны» натолкнуло ее на новые размышления. Она так и не выяснила, что за тайны у Дэвида, а ведь с ними связано что-то важное. Он сам так сказал. Да и «а» Марии это подтвердило.
Почему, интересно, она так отреагировала? Ведь Люси всего лишь спросила, служил ли Дэвид в армии. Ничего особенного. Чем дольше Люси размышляла, тем больше убеждалась, что именно эти тайны и заставили Дэвида срочно уехать в Девон. Но что это может быть? Расскажет ли Мария, если надавить на нее? А может, стоит поговорить с леди Эмлин? Или с мистером Делейни, который, кажется, довольно хорошо знает Дэвида? Правда, Люси плохо представляла, каким образом можно вызвать их на откровенность.
Делая вид, будто читает, она переворачивала страницы и пыталась понять, что может препятствовать его женитьбе. Скандальная репутация его семейства уже далеко не тайна, к тому же касается вовсе не Дэвида, а его родственников.
В краю утесов и туманов, где расположено его поместье, процветает контрабанда, однако ему, похоже, нет до этого дела – подобная ситуация сложилась на всем побережье. В этом нет никакой тайны, а в его бездействии – ничего постыдного.
Тогда что? Он женат и скрывает это?
Бетти как-то читала роман, в котором злой король упрятал свою безумную жену в монастырь, а всем сообщил, что она умерла, чтобы у него была возможность жениться на главной героине…
– Мне не нравится Зигфрид – все время рыдает и жалуется на судьбу.
Люси с трудом вернулась к реальности.
– Что?
– «Сицилийское проклятие». Зигфрид преследует бандитов, которые захватили Изабел, но потом оказывается в донжоне у герцога Мальборо и рыдает.
– Герой не должен жаловаться, – согласилась Люси. – Но разве его любви к Изабел что-то мешает?
– Естественно. Она обручена с королем Сицилии.
«Вот был бы сюрприз для нынешнего короля Сицилии», – подумала Люси, но не стала развивать свою мысль, усложняя сюжет связью с реальностью, тем более что Клара вернулась к чтению.
Усложнять связью с реальностью…
Она живет в разумном современном мире, хотя у него и есть определенные странности. Дэвид не смог бы утаить живую жену от сестры и друзей, и никто из них не стал бы потворствовать ему в этом. Мария уж точно нет.
– А за какого героя ты вышла бы замуж?
Люси подавила вздох.
– Ни за какого. Это плохая партия.
Клара хихикнула.
– Я в том смысле, за какого мужчину?
– За благоразумного.
– Как скучно.
– Есть вещи похуже, чем скука, например Стивенхоуп.
Клара снова захихикала.
– Представь: тебе читают стихи утром, днем и вечером.
– Мучают стихами.
– Ой, ты, наверное, слишком чувствительна к поэзии. Вот было бы здорово, если бы ты почитала мне свои стихи.