Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Верно, но когда ты тоже обзаведешься семьей, близость вернется.

Люси решила подготовить почву.

– Нет, если я выйду за дворянина.

– А, так все же у тебя есть кто-то на уме?

Люси знала, что сейчас, когда отец полон подозрений, ничего рассказывать нельзя.

– Возможно, но пока все еще очень расплывчато.

– Надеюсь, скоро все прояснится. Хоть ты у меня девушка самостоятельная, я все же имею право сказать свое слово.

«А запретить – нет», – добавила Люси мысленно.

Было приятно оказаться в знакомой церкви, где ее крестили, а потом, после службы, пообщаться с теми, кто знал ее всю жизнь. Однако практически сразу Люси почувствовала, что они уже воспринимают ее как часть другого мира. Возможно, из-за наряда. Сегодня на ней было то розовое платье, в котором она в самом начале приехала к тете Мэри, и шляпка с тульей высотой аж восемь дюймов, украшенная яркими перьями и цветами. Больше никто не одевался в таком стиле.

В церкви Шарлотта и ее дочери сидели на отцовской скамье. Их воспринимали как членов семейства Поттер, они уже были частью местного общества в большей степени, чем Люси.

Ну и пусть. Она смирилась с этим.

По дороге домой Люси отстала от отца и Шарлотты и пошла вместе с девочками и их няней.

Когда к крыльцу подали карету и девушка стала прощаться, отец сказал:

– Скоро увидимся – ведь ты вернешься домой на нашу свадьбу, котенок.

Люси кивнула, но в мыслях была совсем в другом будущем, в другом доме. Сегодня воскресенье, день, который, по настоянию тетки, нужно проводить в благочестии. Как же тогда Виверну ухаживать за ней и как ей расплачиваться поцелуями?

Он что-нибудь придумает, в этом Люси не сомневалась.

Глава 17

– Как прошла свадьба? – побежала с расспросами Клара, едва Люси переступила порог. – Ты плакала?

– Естественно. Все было так красиво – наверное, потому, что Бетти и Джеймс очень любят друг друга. Они просто сияли.

Клара захлопала в ладоши.

– Надеюсь, и я буду сиять в день своей свадьбы! Она что, даже ни капельки не нервничала?

– Нет. А с какой стати?

Клара потащила Люси в их общую спальню.

– Первая брачная ночь!

– А, ты об этом. Они с Джеймсом знают друг друга много лет.

– В том смысле?..

Люси рассмеялась.

– Не в библейском смысле. Ну что ты в самом деле, Клара…

Та покраснела.

– Прости. Я просто подумала… в деревне, знаешь ли, некоторые пары, которые собираются пожениться, так делают… до свадьбы.

– Серьезно? А зачем?

– Ну, чтобы были дети… было на кого положиться, ведь крестьянская жизнь очень тяжела. Часто бездетные пары усыновляют малышей из тех семей, где детей слишком много, но лучше, конечно, иметь побольше своих. Думаю, так же считают и в Сити. Например, твой отец: ведь наверняка хочет сына, поэтому-то и женится, тут нет сомнений.

И от этого было больно.

Люси сняла шляпку.

– А какие новости здесь? – «Что слышно о Виверне?»

– Одни только слухи. Ничего важного. Кроме того, что Стивенхоуп сделал предложение леди Ифигении и ему ответили согласием. Так что бедный граф-крестьянин потерял свою любовь. Я поехидничала по этому поводу.

– Над Стивенхоупом?

– Над Виверном! Он танцевал со мной на балу у леди Галлоуэй, но лишь потому, что хотел узнать, куда ты делась.

– Уверена, что ты ошибаешься.

– Ничего подобного! Во всяком случае… я сомневаюсь, что он предлагал мне бежать с ним.

Люси резко повернулась к ней.

– Что?

– Я сомневаюсь в этом. Он сказал странную вещь.

– А что он сказал?

– Что было бы романтично сбежать.

Люси охватила дикая ярость.

– Ты скорее всего ошиблась.

– Ничего я не ошиблась! Это его точные слова. Более-менее. Потом я пошутила над ним из-за леди Ифигении, потому что Стивенхоуп пригласил ее на первый танец, что о многом говорит, как ты знаешь. Думаешь, именно из-за этого Виверн сделал мне такое своеобразное предложение? Из-за того, что я согласилась на первый танец? Но у меня очень скромное приданое, так что вряд ли, и в его поведении ничего такого не было, хотя он был немного странным. Как ты думаешь, безумие можно скрыть?

«Я думаю, что даже короткого общения с тобой достаточно, чтобы сойти с ума».

– Значит, он напрямую предложение не делал? – спросила Люси.

– Нет. Но как еще понимать тайный побег?

Люси не имела ни малейшего представления, зато в ее душе установилось равновесие. Существовало множество причин, почему Виверн не захочет жениться на Кларе, и лишь одна – почему захочет. Она вернула разговор на более твердую почву.

– Стивенхоуп и леди Ифигения. Ей что, нравится, когда ее называют увядающим цветком?

Клара хихикнула.

– Боюсь, да, потому что она действительно увядает. Такое впечатление, будто у нее кости мягкие. Даже завивка не держится. А он вполне преуспевающий молодой человек, так что ей будет комфортно увядать до тех пока, пока у нее хватит выдержки потакать капризам его мамаши.

– Его мамаши?

– Всевидящей и вечно недовольной.

Люси села.

– Я совсем не брала в расчет матерей. Никто не говорил, что она живет поблизости.

– Не поблизости, а прямо в доме! И даже не во вдовьей части, хотя и там любая свекровь выглядит устрашающе. Я попытаюсь найти себе мужа с умершей или отсутствующей мамашей.

– Уж дальше, чем мамаша Виверна, свекровь быть не может.

Люси тут же пожалела о своих словах, но Клара от души рассмеялась.

– Очко в его пользу!

В этом кузина была права. Что касается его желания узнать, куда она подевалась… Должно быть, соскучился по ней…

– А ты что думаешь?

Люси вернулась к действительности.

– О чем?

– О лорде Дарьене? Он действительно убийца, как и его брат?

Люси выслушала подробности нового скандала – историю с убийством, достойную стать основой для романа. Брат лорда Дарьена убил невинную юную барышню, а сейчас под подозрение попал сам лорд Дарьен, якобы унаследовавший дурную кровь от своих предков.

– Бедняга, – сказала Люси.

– До чего же ты добросердечная! – вознегодовала Клара. – У Дарьена вид самого настоящего разбойника. Он ходит хмурый и ужасно напуганный.

– Это следовало бы засчитать в его пользу. Разве ты не говорила, что он служил солдатом?

– Ах, ну ладно, только из него точно не выйдет комфортный муж.

– А тебе такой нужен?

– Естественно. А тебе нет?

– Не уверена, – ответила Люси, но это был очередной уход от прямого ответа. Комфортный муж ассоциировался с пуховой периной – удобно спать, но бесполезна в часы бодрствования. И уж тем более страсти.

Из Виверна комфортный муж не получится – он уже успел это показать.

Когда же они снова встретятся?

Теперь у Люси был его адрес, так что можно ему написать. Несмотря на то что ей очень этого хотелось, у нее хватило ума не показывать свою заинтересованность столь явно. Пусть первый шаг сделает он.

А в том, что Виверн его сделает, она не сомневалась.

Во второй половине дня Кардусы отважились на прогулку в парке, так как тетя Мэри объявила, что в воскресенье следует восхищаться творениями Господа. В общепринятом смысле это означало, что нужно встречаться с теми, кем движут те же цели, а также благожелательное намерение обменяться сплетнями. Естественно, говорили о Стивенхоупе и леди Ифигении, о скандале с Дарьеном, однако обсуждались и более тривиальные новости.

Люси с изумлением обнаружила, что теперь знает практически всех, о ком упоминается в разговоре – во всяком случае, имена ей знакомы, – так что теперь понимает, о чем идет речь. Вот так поневоле она стала частью этого мира. К сожалению, персона, занимавшая ее мысли, так и не объявилась.

Вечером искренняя преданность семейным устоям привела их на ужин в дом младшего брата лорда Кардуса, капитана военно-морского флота. Тетя Мэри шла в гости с видом христианской мученицы, приближающейся к Колизею, и Люси разделяла ее чувства, так как знала: лорда Виверна там не будет.

39
{"b":"257957","o":1}