Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Афанасий. Который же из них отгадал?

Григорий. Решил гадание последний.

Афанаспй. Ну, пошел, врешь!

Григорий. Точно село. Они все там посели.

Афанаспй. II нп одпн не спасся?

Григорий. Одпн из семи одобрил древнюю пословицу: «Боязливого сына матери рыдать нечего».

Афанасий. Какая ж пагуба их погубила?

Григорий. Дурной взор и дурная прозорливость, Как только взобрались на ту сторону бездны, так всех их в смерть перемучил индийский дракон.

Афанасий. Видно, что сии прозорливцы имели рабское Лиино око, а не Ревеккин пригожий взор [274] и не Лукина, товарища Клеопы. Фигурненький ты выточил балясин, право… Да к чему же ты его приточил?

Григорий. К твоим очам на очки.

Афанасий. А мне на что твои очки? Я и без них вижу.

Григорий. Видишь так, как по заходе солнца курица: чем больше зевает, тем менее видит. Должно зреть, узреть и прозреть, ощупать и придумать, повидать и догадаться. Красочная тень встречает твой взгляд, а мечтанье да блистает в твоем уме, наружность бьет в глаз, а из нее спирт да мечется в твой разум. Видишь след — подумай о зайце, болванеет предмет — умствуй, куда он ведет, смотришь на портрет — помяни царя, глядишь в зеркало — вспомни твой болван — он позади тебя, а видишь его тень. Перед очами твоими благокруглый радуги лук, а за спиною у тебя царь небесных кругов — солнце. На прекрасную его в облаке, как в чистом источнике, тень, гляди внешним взором, а на животворящее и спасительное его сияние взирай умным оком. Чистый ум есть то же солнце. Его праволучные стрелы прямо ударяют в лицо океана, а самое их жало, уклоняясь от лица морского, косвенно бодает. Иметь иную — сие‑то значит блюсти и примечать. Видим и осязаем в наличности, а примечаем и обладаем в сердце. Таков человек есть точный обсерватор, а жизни его поле есть то обсерватори- ум. Вон где один тебе обсерватор! Взгляни — «На страже моей стану».

Афанасий. О, голубчик мой! О, мой кум Аввакум! [275]Воистину люблю его. Конечно, он что‑то неподлое примечает на страже своей. Скажи мне, мой прозорливец, куда смотрит и что то видит пророческое око твое?

Григорий. Не шали, Афанасий, не мешай ему смотреть, пускай себе забавляется.

Афанасий. Вот, а мы что? Пускай же и нам покажет то, что видит. Так ли, друг мой Лопгин? А Ермолай наш дремлет. Слышь, Ермолай! Встань, спящий! Дремя, как курица, пуще не усмотришь.

Л о н г и н. Пожалуй, не шуми, я не сплю, я все слышу.

Афанасий. Ермолай дремал, а ты глубоко задумался и то же, что спишь. Ведь я пе тебя бужу. Однак и ты ободрись. Давай перейдем к пророку! Доколь нам быть печальными? «Перейдем в Вифлеем».

Яков. Постой, Афанасий, постой, не спеши!

Афанаспй. Иду рыбу ловить.

Яков. Не забудь же торбы взять.

Афанасий. Ба! Друг мой, где ты взялся? Голос твой возвеселил меня.

Яков. Я вашу всю беседу до одной нитки слышал под яблонею, а твоим речам смеялся.

Афанасий. Люблю, что смеялся. Я плакать не люблю.

Яков. Куда ты поднимаешь крылья лететь?

Афанасий. О вон, где видишь на горе пророк!

Яков. Где тебе пророк? То пасет овец пастырь из Рибенсдорфа [276]. О простак! Или ты шут, или младенец.

Афанасий. О когда бы мне быть оным младенцем! «Открыл ты младенца».

Яков. Разве ты не слыхал мудрого оного слова: «Не место святит человека»?

Афанасий. Слыхал, да не вздумалось.

Яков. Поплыви в Иерусалим, войди в палаты Соло- моновские, проберись в самый Давир — храм его, взберись хоть на Фавор, хоть на Галилею, хоть на Синай. Водворись в вертепе Вифлеемском, или при Силоаме, или над Иорданом, вселися здесь в пророческие келии, питайся с ними бобами, не пей вина и сикеры [277], ешь хлеб и воду в меру, надень Илиину мантию и сандалии, опояшись Иеремииным чресленником. Размерь Иерусалимский храм с Иезекиилем, разочти с Даниилом крючки сед- мпи [278] его, стань казначеем при Христе, оденься в кафтан его и спи в нем, и обедай, и вечеряй вместе. Наложи на себя Петровы и Павловы узы, раздели море, возврати реки, воскреси мертвых. Каждую неделю верши над собою седмину церковных церемоний. Если можешь, вознесись вверх к деннице, сядь на радуге судиею, займи для себя чертоги в Солнце и Луне. Оставь всю ветошь под солнцем, взлети к новостям с орлами, запрети небесным кругам течение с Навином, повели ветреным волнениям д проч. и проч. А я при всех сих знамениях и чудесах твоих воспою в честь твою соломоновскую песенку: «Суета суетствий» или сию гамалеевскую:

Буря море раздымает, Ветер волны…[279]

Если не процветет в душе твоей оное понятие, какое обитало в сердце Мойсея и Илии, и того единого мужа, с кем они ведут свою на Фаворе беседу, если для тебя не понятен и не приметен, а посему и не вкусен оный исход, сиречь центр и меть, куда бьет от чистого пх сердца дух правды, как из облака праволучная стрела молнпина. Ей, воспою тебе: «Всяческая суета».

Афанасий. Однак я иду до пророка. Нигде он от меня не скроется.

Яков. Вот тебе без соли и уксуса салат! Скажи мне, невкусный шут, что то есть пророк?

Афанасий. Пророк есть человек зрячий.

Яков. Ведь же ты ни человека, ни пророка не найдешь.

Афанасий. Будто велика фигура найти человека.

Яков. Очень велика фигура, и ты вместо зрячего попадешь на слепца, а вместо человека, на его скотину. Исполнишь пословицу: «Ехал в Казань, да заехал в Рязань».

Афанасий. Фу! На то будет у нас перебор.

Яков. Как может иметь перебор слепец, а омраченный найти просвещенного?

Афанасий. Врешь, Якуша, я с очами.

Яков. Да откуда же у тебя человеческое око? Ведь человеческим оком есть сам бог.

Афанасий. Так разве ж у меня два бога во лбу? Куда ты, брат, заехал? Бог с тобою!

Яков. А я молюсь, чтоб он и с тобою так был, как есть уже со мною.

Афанасий. Кошелек пустой, нечего дать на молитвы. Да ты же, брат, и не поп.

Яков. О друг мой! Не было бы мне от тебя сладчайшей мзды, как если бы я до того домолился, дабы исполнилось на тебе желаппе, сиречь молитва просвещенного и радостнотворпыми очами взирающего и вопиющего Исаии: «Светнся, светися Иерусалим». «Се тьма покрывает землю». «На тебе же явится господь и слова его…»

А ф а н а с и й. Ну полно с пророчьими лоскутками! Много вас таких ветошников и лоскутосшивателей, а скажи мне только то, о чем пророки пишут?

Яков. То же, что евангелисты о едином человеке.

Афанасий. Так выплутайся же ты мне из сего узла: для чего мне нельзя найти человека?

Яков. Фу, для того что не знаешь, что то есть человек. Не узнав прежде, что значит адамант, ни с фонарем, ни с очками не найдешь, хоть он есть в гноище твоем [280]. Ну! Найди мне, если скажу, что в домике твоем есть амбра.

Афанасий. А бог ее знает амбра или умбра[281].

Я к о в. Э! Не умбра, но амбра.

Афанасий. Амбра твоя что значит, не знаю. Сии города мне совсем не знакомы, а человека знаю, перевидал я их один, другой 1 ООО ООО.

Яков. Видал и зевал, но не увидел и не знаешь.

Афанасий. Яи тебя вижу и знаю.

Яков. От рождения ты не видал и не знаешь меня.

Афанасий. Или шутишь, или ты впал в обморок.

Яков. Что‑то запахло тебе обмороком?

Афанасий. И мою голову поразил ты мраком твоим.

Яков. Я Яков, человек. А ты человека не знаешь, посему и не видишь. Где же тебе обморок?

Афанасий. О человек! Когда бы ты в голове моей не потушил остатков света молитвами твоими! Ты мне наскажешь, и до того уже доходит, что у меня ни очей, ни ушей, ни рук, ни ног не бывало.

вернуться

274

Ревекка — жена Исаака. По библейской легенде, раб, который был послан своим господином, чтобы привезти для Исаака невесту из дома родственников Авраамовых, обратился к Ревекке с просьбой напоить его водой. Ревекка тотчас спустила кувшин с плеча, напоила его и верблюдов. Сын Исаака Иаков отправился к брату матери своей, Лавану, чтобы жениться на его дочери. Там он встретил Рахиль — младшую дочь Лавана, красивую девушку, и, полюбив ее, отработал за нее семь лет у Лавана. Но тот обманул Иакова, введя к нему старшую дочь Лию, которая была некрасива и слаба глазами. Паков еще семь лет отработал у Лавана за Рахиль. II в дальнейшем Иаков предпочитал Рахиль Л он и поколение Рахили поколению Лии. — 272.

вернуться

275

Ссылка на Аввакума, считающегося автором одной из книг «Ветхого завета», связана с основной идеей данного диалога, лейтмотивом которого является призыв к бдительности и самопознанию. Книга Аввакума начинается словами, столь часто повторяемыми Сковородой: «На страже моей стану…» — 272.

вернуться

276

Рибенсдорф —- немецкая колония вблизи города Острогожска. — 273.

вернуться

277

Сикера — название хмельного напитка в Библии. См. прим. Сковороды на стр. 143 наст, изд., т. 2. — 273.

вернуться

278

Речь идет о пророчестве Даниила о так называемых седьмн- пах седьмин (49) лет. мосле которых должен появиться спаситель (Ветхий завет, Книга пророка Даниила, гл. 9). — 273.

вернуться

279

Строки взяты из песни начала XVIII в., воспевающей тревоги морского плавания во время шторма и катастрофу в море, запись которой сохранилась в одном из рукописных сборников, описанных А. Позднеевым (Хрестоматия русской литературы XVIII в. М., 1952, стр. 38—39). Очевидно, песни названа гамалеев- ской потому, что в ее основе лежат предания о морских походах полковника Гамалеи, использованные позднее в поэме Т. Шевченко «Гамалея». — 274.

вернуться

280

Сковорода вновь намекает на басенный сюжет о петухе, нашедшем в навозе драгоценный камень, оригинальной обработкой которого является одна из его «Басен Харьковских». — 275.

вернуться

281

Амбра — благовонное вещество, которое добывают из пищеварительного тракта кашалотов, переносно — аромат. Умбра (от лат. слова umbra) — тень. У Сковороды ото не просто игра слов, а символы противоположных — высоких п низменных — явлений. — 275.

66
{"b":"250376","o":1}