— Но это затянет лечение. Ничего другого у вас в запасе нет?
— Только операция.
— Могу я узнать, почему вы отменили полмарин? — внезапно спросил Гордан, не глядя на Симора.
— Я… я считал… — забормотал профессор, сразу же поняв, что все это время капитан разыгрывал с ним комедию. — Я должен был это сделать, — выпалил он, — иначе мне не удастся вытянуть из него, кто такой Боркин!
— Вы думаете, вам это все-таки удастся? Мне кажется, профессор, что на этот раз дело у вас идет туго.
Симор уже набрал в грудь побольше воздуха для ответа, как вдруг послышался стук женских каблучков в коридоре и решительный голос:
— Нет, сестра Агата, я войду независимо от того, нравится вам это или нет.
— Кларин Графф, — облегченно вздохнул Симор, предчувствуя освобождение от дальнейших расспросов.
Дверь распахнулась, и в кабинет энергичным шагом вошла изящная блондинка. Голубое трикотажное платье плотно облегало ее красивую фигуру, на руке висела сумочка из крокодиловой кожи. Шею украшал кулон с бриллиантом.
— Хелло, Дэн! — зазвенел ее голос, а на губах появилась многообещающая улыбка. Но, увидев в кабинете незнакомого человека, она смолкла, и ее сердечность мгновенно превратилась в холодную сдержанность. — Я не помешала, дорогой? — спросила она тоном, заранее исключавшим нежелательный ответ.
— Разве вы можете помешать, Кларин? — выдохнул Симор, с неудовольствием заметив, что она пристально посмотрела на Гордана, который встал и сделал шаг ей навстречу.
— И все-таки я не буду тебя задерживать, Дэн, извини, — холодно произнесла она.
— Не спеши, дорогая, — попросил он. — Разреши представить тебе доктора Гордана, моего друга и сотрудника.
Гордан изысканно поклонился и как можно теплее произнес:
— Очень приятно, мадам.
— Я не люблю мешать врачам, погруженным в научные размышления, — пояснила Кларин и стала стягивать тонкие перчатки. Бросив их на спинку кресла, она улыбнулась Гордану: — Я пришла из-за Мирки Калаховой. Право, не знаю, господин доктор, не будет ли вам скучно это слушать.
— Напротив, — возразил капитан, подумав, что уже давно никто не пытался так элегантно и непринужденно выпроводить его вон.
— Доктор Гордан осведомлен о состоянии нашего пациента, — поспешил заверить Симор. — Я только что консультировался с ним насчет некоторых деталей.
Кларин наградила капитана еще одной милой улыбкой и заявила:
— В таком случае и вы мне поможете, господин доктор. Замолвите за меня словечко, не правда ли?
— Но каким образом, мадам?
— Ах, если б вы знали, в каком отчаянии мадам Калахова! Она хочет видеть Михала. Ты не устроишь это как-нибудь, Дэн?
— Я понимаю, что ей тяжело, — пробормотал профессор и бросил быстрый взгляд на Гордана, но у того вид был самый безучастный. — Положение Калаха не так уж серьезно, Кларин, однако во время драки голова его все-таки пострадала. Конечно же, все будет в порядке, но пока что я никого не могу к нему пустить.
— Но если я попрошу тебя… — улыбнулась кокетливо Кларин и погладила его по руке.
— С радостью позволил бы, но любое волнение вредно для Калаха… Между нами, Калахова тоже не совсем здорова. Ей бы нужно лечь в больницу, как и мужу, но я не осмеливаюсь предложить ей это. Тебе не остается ничего другого, как уделять ей побольше внимания и объяснить, что через несколько дней все будет в порядке. Ты должна ее успокоить.
— Мы с Ником все время пытаемся это делать, — ответила Кларин, — но у нас ничего не получается. Представьте, она вбила себе в голову, что вы здесь специально держите ее мужа и производите над ним какие-то опыты. Глупости, правда? Но она об этом уже написала и матери в Прагу, и даже в посольство.
— Какая ерунда! — пренебрежительно бросил Гордан.
— Конечно, я тоже говорю ей об этом. Но она упорно твердит свое. Знаешь, Дэн, я думаю, что, если бы она могла хоть на минутку увидеться с Михалом…
— Это исключено! Ты должна отговорить ее от этого, Кларин.
— Я не очень рассчитываю на свое красноречие, — глубоко вздохнула она, подчеркивая этим тщетность своих попыток.
— Я согласен с профессором, — поспешил добавить Гордан. — Это свидание, безусловно, успокоившее бы мадам Калахову, повредит пациенту. Мы не можем подвергать его такому риску, тем более что как раз сейчас он стал чувствовать себя лучше. Думаю, хорошо бы вам вывезти мадам Калахову на это время куда-нибудь из Лондона.
— Я уже думала об этом, — проговорила Кларин и с восхищением посмотрела на Гордана. — Вы просто читаете мои мысли, господин доктор. Хотела отвезти ее к нам в деревню, но что там делать? Две одинокие печальные женщины… вряд ли мне удалось бы ее там успокоить. Ей нужно общество. Может быть, тебе, Дэн, стоит поговорить с ней с глазу на глаз…
— Ну, это-то можно, — засмеялся Гордан и подмигнул Симору, который выглядел растерянным.
— Может, пригласишь нас к себе в Кент, Дэн? — Кларин улыбнулась: — Папаша Графф опять собрал в Глазго директорат, поэтому я на несколько дней как бы осталась вдовой.
— Я бы с большим удовольствием, — пролепетал Симор огорченно, — но, к сожалению, мне нужно быть в Лондоне. Может, отправитесь к Нику Бееру в Уотфорд? А я бы выкроил пару часиков и заскочил к вам.
— А почему бы и нет? — откликнулся Гордан с поразительной готовностью. — Там, профессор, вы смогли бы в спокойной обстановке убедить мадам Калахову, что пока она ни в коем случае не должна видеться с мужем.
Симор молча кивнул, хотя не питал особых иллюзий насчет переговоров с Калаховой. Однако тон Гордана исключал любые дискуссии.
— Это великолепно! — обрадовалась Кларин и стала натягивать перчатки. Гордан обратил внимание на ее длинные, изящные пальцы. — Но ты непременно должен приехать, Дэн. Я тебя буду очень ждать.
Симор кивнул и взялся за телефон:
— Сейчас я позвоню Нику и сообщу, какой мы придумали план.
— Не звони, — остановила его Кларин, — я сама с ним договорюсь и приглашу Мирку. Лучше всего было бы ей внушить, что это ее идея.
— Тогда по крайней мере передай Нику, что я даю выходной своей секретарше, чтобы она могла поехать вместе с ним. Он без ума от нее, — засмеялся профессор и заговорщически подмигнул Кларин.
Как только за ней закрылась дверь, Симор повернулся к Гордану с невинной улыбкой:
— Милое создание, не правда ли? Выпьете со мной еще стаканчик?
— Это никогда не повредит, — ответил капитан и встал с кресла. У него вдруг поднялось настроение.
14
Высокие напольные часы звонким боем возвестили шесть часов. В небе кое-где уже сверкали молнии, в кронах деревьев завывал ветер, и над дорогой поднимались тучи пыли. Не верилось, что утро обещало солнечный уик-энд. В доме тоже царило удрученное настроение, словно под стать плохой погоде.
— Во сколько обещал приехать профессор? — взволнованно обратилась Калахова к Нику Бееру, который расположился в кресле и листал страницы юбилейного доклада фирмы «Дикси».
— Что? — вздрогнул он, услышав ее голос, и машинально посмотрел на часы: — В час.
— Ну вот, пожалуйста, а уже шесть, — недоуменно покачала головой Калахова. — Что это значит, Ник, ты не можешь объяснить?
— А что объяснять? — спокойно спросил Беер, продолжая перелистывать доклад.
— Почему он не приехал?
— Я что, ясновидец? Не приехал и не приехал.
— Но ты же обещал, что он приедет, — настаивала Калахова, подходя к нему.
— Ну и что, что обещал? — развел руками Беер. — Мало ли что могло случиться! Например…
Его прервал телефонный звонок. Он быстро встал и подошел к аппарату, повернувшись к Калаховой спиной.
— Алло! — сказал он в трубку.
— Это Симор. Ник, извинись от моего имени перед дамами, скажи, что я приеду около девяти.
— Что случилось?
— По телефону не могу объяснить — неприятности. Придумай что-нибудь, скажи, что у меня срочная операция.
Беер с удовольствием расспросил бы его поподробнее, но, спиной чувствуя тяжелый взгляд Калаховой, проговорил: