Сельо Роберто Сельо Не так-то просто — Он умеет защищаться! ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Король Неаполитанский, герцог Миланский. Герцог Посланникам не доверяя боле, Решил я к вам явиться самолично. Король Согласна наша воля с вашей волей. Мой герцог! Поступили вы отлично. Герцог Милан лишь о такой мечтает доле — Гордясь своей судьбою необычной, У ваших ног вассал, служить короне Он будет вашей не как посторонний. Как я завидовал, когда Клавела Плыла отсюда к принцу Арагона! С ним повстречаться счастье не успело: Так и не взял прекрасную он в жены. Соединить нас небо захотело — Я жду теперь коленопреклоненный. Король Мы счастливы: вас окружает слава, Ее доставил подвиг величавый, А дочь моя, удручена потерей, В унынье пребывает непритворном И, утешениям уже не веря, Не думает о сватовстве повторном, Но ради вас, скажу не лицемеря, Оставит в восхищении покорном Бессонные печальные мечтанья. Герцог Лишь ей служить — вот все мое желанье. Что если б мы к тому же обвенчали Роберто вашего с моей сестрою, Чтоб молодых на свадьбу провожали Изящество и скромность с красотою? Король Мы столько о ее красе слыхали,— Я, право, счастья этого не стою. Вы изъявленье лучших чувств примите. Герцог Пойду к Клавеле, если разрешите. Герцог уходит. Входят Роберто и Арнальдо. ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Король, Роберто, Арнальдо. Роберто (королю) Ты Клавелы обрученье Праздновать уже собрался? Король Ты в обиде не остался — Выслушай мое решенье: Герцог зятем стал тебе, Обручен с твоей сестрою, А его сестра — с тобою. Радуйся своей судьбе! (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Роберто, Арнальдо. Роберто Ах, Арнальдо! Как мне быть? Все запуталось безмерно. Арнальдо
Страсть любовную, наверно, Невозможно победить Ни советом, ни запретом. Ревности огромна власть, И придется всем пропасть, Яростью ее задетым. Роберто Не о том моя забота, Что женить меня хотят. Ревность — это сущий ад. Стал ее любимым кто-то — Вот невзгода, вот несчастье! ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Те же, дон Манрике и Тельо. Дон Манрике (к Тельо) Если б суждено мне было Умереть, нашлись бы силы, Чтобы смерть принять за счастье. Тельо Ты, однако, не мертвец! Хорошо, что жив остался! Дон Манрике Да, но разочаровался — И пришел любви конец! Слух не лжет на этот раз: Решено бесспорно дело О замужестве Клавелы. Тельо Герцог был здесь, что ль, сейчас? Дон Манрике Да, и смерть близка моя. Боже мой! Что делать нам? Тельо Дон Манрике (К Роберто.) Государь! Хотел бы я Выразить вам пожеланья Добрые, хоть ваш секрет Разглашать охоты нет. Роберто Граф! Не могут все старанья Ни к чему нас привести. Знаешь ты: люблю я страстно Ту, которая прекрасна, Точно ангел во плоти. Этой ночью ждал врага я. Дон Манрике Роберто Его я встретил, Но соперник не ответил, Просьбами пренебрегая. Избежать хотел я драки С тем, кто смел меня обидеть. Дон Манрике Роберто Встретились мы с ним во мраке, Он и спрятался бесчестно. Дон Манрике Роберто Дон Манрике Значит, голос вам известный? |