Дон Эктор Вот он каков! Идем — и лживую скотину Уже ни хитрости, ни клятвы не спасут. Дон Хорхе Где б ни попался он, его, как мешковину, Тотчас же с трех сторон три острия проткнут. Дон Альваро Уместней палка тут, чем шпага дворянина. Дон Эктор Пусть убедятся все, что это жалкий плут. Нет оскорбленья там, где быть его не может, А с чем покончено, то больше не тревожит. Дон Хорхе, дон Альваро и дон Эктор уходят. ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ Теодора одна. Теодора Уж позаботятся о нем,— В расчетах я не обманулась… Душа моя горит огнем. Я, выпив бы одним глотком Всю кровь его, не поперхнулась. Спровадят эти господа Его сегодня же в могилу. А если нет — то нам беда: Ведь в нас с удвоенною силой Запустит когти он тогда. Не помолиться ль в Сан Клементе, [24] Чтоб он убит был наповал?.. Но что там? Ордена и ленты! Сюда — вот помощь бог послал! — Идет какой-то генерал. Что он здесь ищет, я не знаю, Но я-то знаю, что ищу. Удастся ль, нет — что я теряю, Коль тот припев, что повторяю Всегда, ему я насвищу?.. ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ Теодора, генерал, его свита, дон Родриго. Теодора Дозвольте вашему величью Мне, жалкой, кое-что сказать. Генерал Дон Родриго Теодора Дон Родриго Приличья И честности на ней печать. Теодора Генерал Быть может, даме Дукат поможет? Теодора Я пред вами, Сеньор, покаюсь в трех грехах. Генерал Я не священник, не монах. Теодора Другими вас займу делами. Сеньор, взгляните: я бедна. Но все же небо подарило Мне дочь красавицу. Она, Когда б нужда нас не душила, Девичью б скромность сохранила. Нет и шестнадцати ей лет. Когда она садится в ванну, Прелестна и благоуханна, Вновь убеждаешься, что нет Стройнее ног и гибче стана. А перси! Словно два плода, Чья кожа еле золотится! Кастильским розам не сравниться С ее ланитами, когда Ласкает утром их зарница. Она поет, как серафим, Не речь, а рокот соловьиный… Шепните мне — и поспешим Мы в сад ваш, чтоб его куртины Цветком украсились живым. Все прелести в ней дивно слиты. Как персики, ее ланиты. А губы? Сладость меда в них! Не говорю уж о других Приманках, что от взоров скрыты. Генерал
Вот это сводня! Полагаю, Ты дом найдешь мой? Теодора Генерал Теодора Да, но когда я Понадоблюсь? Генерал Еще не знаю… Пришлю за девушкой на днях. (Дону Родриго.) Вот грешница-то какова! Что скажете? Дон Родриго Полна задора. Заманчиво ее слова Звучат. Генерал со свитой и дон Родриго уходят. ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ Теодора одна. Теодора Покуда я жива, Молиться буду за сеньора. Защитник сирых! Пусть с тобой, Как с Цезарем, удача дружит. [25] Тому, кто щедрою рукой Дает другим, она с лихвой Всегда воздаст и верно служит. Вестей дочурка дома ждет. Пойду ей сердце успокою, Что тот, кто палкою отчет С бедняжки спрашивал, пойдет Держать его пред сатаною!.. КОМНАТА ФОРТУНЫ ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Фортуна, Лукресия, Брисена. Фортуна Признаться, этот мальчик мил. Твой господин, слугу такого Прислав, весьма мне угодил. Лукресия Я рад, что наконец-то снова На службу к даме поступил. Ведь угождать вам ежечасно Такое счастье, что ему Я предпочел бы самый властный И важный сан. Фортуна вернуться Не помолиться ль в Сан Клементе. — Имеется в виду церковь Св. Клемента. вернуться …Пусть с тобой, Как с Цезарем, удача дружит. — Имя знаменитого римского полководца Юлия Цезаря (100—40 гг. до н. э.) уже в давние века стало синонимом удачливости и славы. |