— Пожары от матрасов не дают высокой температуры. Да, дыма бывает много. Просто целые клубы черного дыма, особенно когда подливают моторного масла, как, например, здесь, в углу этого матраса.
— Так вы же сказали, не было никакой поджигающей смеси! — возразил Данлеп.
— Моторное масло, если только оно не подвергается воздействию очень-очень высокой температуры, наоборот, заглушает пожар. Разве вы не видели по телевизору рекламный ролик про то, как мотор сильно разогревается, а масло тем не менее не поддается воспламенению? Чтобы поджечь моторное масло, надо использовать по меньшей мере напалм. Давайте-ка я вам кое-что объясню про пожары. — Похрюкивая от удовольствия, Спиннер повел их в дальнюю часть помещения, где лежали остатки матраса. Его черный прямоугольник сливался с фоном черной стены. Было очевидно, огонь занялся в середине начиненного газетами матраса, а затем распространился к краям. Один угол практически уцелел. Именно на него указывал Спиннер. — Вот, видите, это здесь. Совсем не сгорел, потому что был пропитан моторным маслом. По-моему, маслом была залита и середина матраса, но, когда огонь добрался до того места, где его слой действительно плотный, он прекратился. Следы масла, безусловно, проявятся при анализе проб со стен и потолка. То есть сильного жара не было, но зато был очень плотный дым.
— А откуда вы знаете, что кто-то специально не вылил это масло на матрас, прежде чем поджечь его? — продолжат спрашивать Данлеп.
Спиннер взглянул на Мудроу и кивнул в сторону Данлепа.
— Некоторые парни просто не любят проигрывать, — констатировал он.
— Это уж точно, — согласился Мудроу.
Повернувшись к Полу Данлепу, Спиннер заявил:
— Я знаю, это масло пролито здесь давным-давно, потому что приподнимал угол этого чертового матраса. Масляные следы были и под ним, следовательно, уж никоим образом его не могли облить неделю назад. — Он посмотрел на Данлепа с презрением и выдержат паузу. — Третья причина, доказывающая, почему пожар следует признать случайным, состоит в том, что здесь очень много предметов, которыми пользуются наркоманы: пузырьки из-под крэка, пакеты от наркотиков, шприцы, свечи, гнутые ложки, бутылочные пробки и так далее, и тому подобное. Очевидно, наркоманы всего района собирались здесь внизу и ловили кайф, ну и кто-то просто забыл задуть свечу. Кретин мог задремать, как это обычно случается с наркоманами. Он задремал, потом проснулся, а пожар уже был слишком силен, чтобы он мог его потушить. А может, и мог, но ему наплевать. Как бы то ни было, он смотался в неизвестном направлении и даже не соизволил набрать 911.
— Думаю, так оно и было, — согласился Мудроу. Он хотел узнать, какие вещественные доказательства были на месте поджога, и узнал. Теперь надо было сообразить, можно ли из этого извлечь какую-нибудь пользу. — Да, жалко эту даму сверху!
Спиннер опустил глаза.
— Мне ее тоже чертовски жалко, — сказал он. — Ей не повезло по-крупному. Во-первых, когда владелец решил провести новые водопроводные трубы, он просто нанял плотника с пилой, а не настоящего водопроводчика. После такого ремонта вот эта дыра оказалась в два раза шире трубы. Во-вторых, мужик, который жил над пожилой дамой, забил такую же дыру вокруг своих труб, и дым не мог подняться вверх. В-третьих, окна ее квартиры были очень плотно заклеены, дверь в спальню закрыта, а датчик пожарной сигнализации прикреплен в коридоре. Вот еще одно доказательство того, что пожар был случайным. Какую выгоду поимел поджигатель? Да и потом, откуда он мог все это знать, например, про окна и пожарную сигнализацию? Я просто представить себе не могу, как это можно подстроить специально!
— Послушайте, — прервал его Мудроу, решительно меняя тему разговора, — вы вроде бы сказали, что проверили все те пузыречки, которые нашли здесь, или я что-то путаю?
— Вы имеете в виду отпечатки пальцев? — спросил Спиннер. В голосе его звучало недоверие.
— Да, — сказат Данлеп на всякий случай, хотя он не понимал, к чему клонит Мудроу, — эти чертовы отпечатки пальцев.
— Но ведь я нашел всего лишь посуду наркоманов, — возразил Спиннер. — Такую можно найти на любой городской свалке. Вы так говорите, будто найдено оружие. Мы, конечно, снимаем отпечатки пальцев с баллонов из-под бензина или с оконных стекол, замков, но с каких пор ищут отпечатки пальцев на пузырьках? Конечно, я собрал всю эту посуду. Везде аккуратно проставлены метки, все это лежит в пакетиках, так нас учили еще в колледже.
— Сэм, — сказал Мудроу, опять меняя тему разговора, — ты бы не мог мне сделать одолжение? Ты не дал бы мне все эти пузырьки, а я бы договорился с нашим участковым дактилоскопистом, чтобы он взглянул на них. Обещаю завтра тебе все вернуть.
— Не знаю. — Сэму Спиннеру не хотелось отказывать этому парню. Инспектор ведь точно знал: пожар случайный, и поэтому решил согласиться. Ведь в конце концов как только он напишет заключение, все образцы станут просто мусором. Однако душа не лежала делать одолжение полицейским.
— Это совсем не то, о чем ты думаешь, — быстро сказал Мудроу. — Нужно помочь отделу по борьбе с наркомафией. Последнее время в этом доме было много всяких дилеров и, если бы мы, например, по конверту, узнали, кто оптовый поставщик, или нашли отпечатки пальцев какого-нибудь известного продавца наркотиков, тогда смогли бы точно узнать, откуда ветер дует. Завтра, обещаю тебе, я лично принесу весь пакет туда, куда ты скажешь.
Через десять минут Мудроу и Данлеп уже стояли на тротуаре возле «Джексон Армз» и с жадностью вдыхали свежий воздух. Мудроу держал в руках большой желтый пакет.
— Зачем тебе нужно все это дерьмо? — спросил Данлеп. — Я, конечно, подыгрываю, но, может быть, ты все же объяснишь?
К удивлению Данлепа, Мудроу серьезно отнесся к его вопросу.
— Этот пожар должен был послужить предупреждением. Они не хотели ее убивать. Да, конечно, матрасу уже сто лет, и тот уборщик, которого выгнали при появлении нового владельца, был алкоголиком. Он спал там внизу или отсиживался, когда не хотел никому попадаться на глаза. Возможно, он так ненавидел всех тех жильцов, что устроил под ними туалет. Но он никогда не употреблял наркотики. Спроси любого в этом доме, и тебе скажут, проблема наркотиков появилась всего лишь шесть недель назад. Ты думаешь, как попали туда все эти пузырьки, шприцы, свечи и чертовы ложечки? Здесь что-то нечисто! Да, черт возьми, нечисто, и ты сам это чувствуешь.
Что же ты думаешь найти? Одинаковые «пальцы»?
— Я хочу узнать, — твердо ответил Мудроу, — есть ли на них вообще какие-нибудь отпечатки пальцев.
Управление занимало весь второй этаж небольшого торгового центра на Хиллсайд-авеню в восточной части Куинса. Его помещение совсем не напоминало роскошный офис, который рисовал в своем воображении Пол Данлеп. Сразу бросались в глаза пять тысяч футов ненатертого, немытого, затоптанного пола. Столы стояли один за другим, напоминая расположение кроватей в приюте для бездомных. Сквозь грязные стекла выгородок виднелись силуэты двух юристов. В отделении страховки беспрестанно звонили телефоны. Гораздо более спокойным казалось отделение недвижимости, где сидели три уставшие женщины — менеджеры по продаже. Они разговаривали о своих делах.
Пересекая эту огромную комнату, оба одновременно вспомнили помещения для следователей в своих участках. Вся мебель в управлении была металлической: серые столы, шкафы для документов, пыльные полки. Ножки столов черны от грязи. В воздухе стоял запах равнодушия и запущенности.
— Это же сточная канава, а не организация, — прошептал Мудроу.
Внезапно одна из менеджеров по продаже недвижимости изобразила улыбку и, прервав разговор с коллегами, спросила:
— Чем могу помочь?
— Мы вот ищем, кто здесь занимается управлением, — сказал Данлеп.
— Вся организация занимается управлением, — ответила женщина.
— Эл Розенкрантц, — уточнил Мудроу, — именно его мы ищем.
— Сладенький Эл? — Женщина рассмеялась.